Каприз судьбы
вернуться

Хайатт Бренда

Шрифт:

– Ну что, едем? – спросил он, вспомнив о цели своего визита.

Кивнув, Тесса села в седло и расправила подол поношенной коричневой амазонки.

– Хорошо, что папа не видел меня, когда я поднималась наверх, – произнесла она, – иначе ни за что не поверил бы, что я собралась на ужин. Он был очень доволен, что я приглашена в гости, и не стал вдаваться в подробности.

Когда лошади пустились в галоп по аллее, Энтони осторожно поинтересовался:

– Вы часто обманываете отца, мисс Ситон?

– Конечно, нет! – воскликнула девушка и добавила: – Делаю это исключительно из добрых побуждений. Не хочу его волновать.

– Очевидно, честность не является одной из ваших… э… добродетелей. – Он всегда высоко ценил честность.

– Не слишком любезно с вашей стороны говорить мне подобные вещи. Вы ведь меня едва знаете.

Когда они свернули в сторону Айви-Лодж, поднялся туман.

– Вы часто выезжаете верхом в мужской одежде и не хотите, чтобы ваш отец об этом знал. Вы и ваш дядя любыми способами продаете лошадей по сильно завышенной цене. А от сэра Джорджа скрываете истинное положение дел в Уитстоуне, поддерживая в надлежащем состоянии лишь те помещения в доме, которые он может увидеть.

Тесса слегка натянула поводья и с удивлением посмотрела на Энтони, ошеломленная его словами.

– Надеюсь, вы ничего не сказали об этом отцу?

– Конечно, нет, – ответил Энтони, осадив коня. – На самом деле я только что обо всем догадался.

– Но… но вы не скажете ему правду? Для него будет ударом узнать, что Ситоны утратили прежнее влияние, а поместье пришло в упадок.

Энтони стало жаль девушку. Она делала все, что в ее силах, чтобы не ранить гордость отца. Он покачал головой.

– Я ничего ему не скажу. Это должны сделать вы.

– Но…

– Поговорим об этом позже. Киллер… я хотел·сказать, лорд Киллерби все еще неизвестно где. – С этими словами он пришпорил коня.

Они ехали молча до тех пор, пока не достигли конюшен Айви-Лодж. Каждый был поглощен своими мыслями.

– Ничего? – спросил Энтони у Картера, грума Киллера, ожидавшего возле конюшен.

Мужчина покачал головой.

– Я пытался остановить его, милорд, я же говорил вам. Но…

Энтони положил руку на плечо грума.

– Я знаю, Картер. Это не твоя вина. Лорд Киллерби всегда был упрямцем. Мисс Ситон согласилась мне помочь в его поисках, потому что хорошо знает Нимба.

Грум бросил взгляд на девушку.

– В самом деле? Должно быть, вы та самая леди, которая так удивила всех на охоте. Господин рассказывал мне. Откройте нам свой секрет, мисс?

Тесса беспокойно заерзала в седле.

– Просто я умею обращаться с лошадьми, – сказала она груму. – Понимаю их, а они понимают меня. Я… я не могу объяснить это.

Картер кивнул:

– Я слышал нечто подобное. Мой дед рассказывал мне об одной леди, которая скакала верхом, как никто другой. Это было давно, в Ирландии.

Мисс Ситон удивленно посмотрела на грума, хотела что-то сказать, но, видимо, передумала.

– Может, начнем поиски? – обратилась она к Энтони.

Тот кивнул.

– Картер сказал, что Киллер поехал по этой дороге. Она тянется на целую милю, а потом разветвляется. Правое ответвление соединяется с главной дорогой, левое уходит в лес. Я проверил левую дорогу, лорд Рашфорд правую, но ни Киллера, ни коня не обнаружили.

– А куда вы поехали потом?

– Мы вернулись, и я решил поехать за вами. – Энтони не хотел говорить об истинной причине своего поступка, да это и не помогло бы сейчас.

– Тогда поедемте быстрее на развилку, – произнесла Тесса.

Они снова пришпорили коней и через несколько минут были на развилке. Тут мисс Ситон остановилась и сквозь сгущающиеся сумерки посмотрела сначала направо, потом налево.

– Луна хоть и неполная, но светит ярко, если, конечно, облака рассеются, – заметил лорд Энтони, видя нерешительность девушки. – Но мы не можем ждать.

– Не можем, – согласилась Тесса, – тем более, если лорд Киллерби или его конь ранены.

Вместо того чтобы свернуть на одну из дорог, мисс Ситон наклонилась вперед, погладила шею своей кобылы и что-то зашептала ей на ухо. Энтони попытался разобрать ее слова, но услышал лишь кличку «Нимб». После этого девушка отпустила поводья и стала ждать.

– Что вы?.. – хотел было спросить Энтони, но Тесса остановила его движением руки.

– Дайте ей немного времени.

Кобыла опустила голову, и Энтони показалось, будто она щиплет высохшую траву на обочине дороги. Затем она повертела головой, словно пыталась что-то отыскать. Энтони напрягся в ожидании.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win