Море огня
вернуться

Дорсей Кристина

Шрифт:

— Но вы же еще не попробовали.

Если бы Миранда не была так голодна, она бы и не отважилась на это. Справедливости ради надо сказать, что пища никогда не имела для нее большого значения, только поддерживала тело, поэтому она только махнула рукой и ничего не сказала. В конце концов, она не собирается вечно сидеть в плену. Миранда предполагала, что этот загорелый до черноты пират уйдет, но он продолжал стоять на месте и глазеть на деревянный ящик на скамье.

— Там, это, ну, то…скоп? — спросил он наконец, отчаянно скребя своим шишковатым пальцем седую щетину на подбородке.

— Да, это мой микроскоп, — ответила Миранда с сомнением. Она только что его узнала. Это же тот самый, второй пират, которого она видела во время схватки на судне, когда она ехала из Англии. Тот, который хотел украсть у нее прибор. Миранда подвинулась немного, так чтобы стать между разбойником и микроскопом.

Пират, кажется, не обратил внимания. Он все еще был занят своим подбородком и одновременно качался то на пятках, то на носках своих рваных ботинок.

— Вы не против, если бы я…

— Микроскоп — мой.

Даже капитан пиратов не претендовал на него. Черные глаза Фина с удивлением уставились на нее.

— Я… я только посмотреть хотел, как они… эти плавают.

— Простейшие?

— Да-да, простые. Мне интересно было бы их увидеть.

— Вам? Ну да, конечно. Всем интересно.

Может ли этот отщепенец обладать любознательностью ученого? Впрочем, почему бы ей сомневаться? Ведь она точно знала, что неизведанное восхищало ее самое, любопытство всегда толкало ее идти вперед. В этом человеке ей почудилась родственная душа.

— Подождите минутку, и я все покажу.

Миранда смахнула со стола на пол карты и бумаги и установила микроскоп. Затем она взяла немного воды из ведра, стоящего у двери, и сказала:

— Если вы зажжете свечи, то вам лучше будет видно.

Девушка долго возилась, настраивая линзы и подыскивая наилучшее место для обзора. Наконец, она отодвинулась в сторону и рукой дала понять Фину, чтобы он занял ее место.

— Не бойтесь.

Фин выпрямился как от удара.

— Я никого и никогда не боялся, — сказал он, — и не собираюсь.

— Конечно. Я просто имела в виду, что очень часто то, чего мы не понимаем, представляется нам загадочным и пугающим. — Миранда объяснила все это несколько торопливо, так как понимала, что задела его гордость. — Это касается людей вообще, я думаю. Настоящие храбрецы, они, как вы, все равно идут вперед, несмотря ни на что. А вот трусы уходят с дороги. Они не хотят ничему научиться, даже если у них есть такая возможность.

— Капитан не трус.

— Я не имела в виду… — Миранда запнулась, так как у нее появилось подозрение, что именно о нем она и говорила, а врать она не любила.

— Никто не видел, чтобы он хоть раз дрогнул в сражении.

— Не сомневаюсь, что он — отличный боец. Очевидно, этот человек без ума от своего капитана.

— Даже когда он был безусым юнцом и убежал от проклятых кровожадных испанцев, он ни в чем не уступал даже настоящим мужчинам.

Девушка вообще не хотела слушать никаких пиратских историй и никаких рассказов о его кумире.

— Подойдите вот сюда. Держите так. Зажмурьте один глаз, другим смотрите в эту маленькую дырочку, — направляла и подбадривала она Фина.

Пират следовал ее указаниям, правда как будто с некоторой неохотой. Наблюдавшая за ним Миранда легко угадала то мгновение, когда он увидел под микроскопом каплю воды. Он почти подпрыгнул, лицо его казалось воплощением недоверчивости.

— Это вы их туда подсунули, — обвинил он девушку.

— Да нет же, — Миранда с трудом подавила улыбку, — это обыкновенная капля воды.

Он снова приблизился к микроскопу, на этот раз смотрел гораздо дольше. Затем подозрительно спросил:

— Они что, безвкусные? Я не чувствую, как они ползают во рту.

Он как-то страшно сморщился, и Миранде показалось, что он сейчас сплюнет на пол.

— Потому что они слишком малы. Вы же не можете их даже увидеть без микроскопа. Их невозможно различить невооруженным глазом.

— Но…

— У вашего капитана есть ведь подзорная труба? Вы когда-нибудь заглядывали в нее?

— Да, — пират закивал для верности головой.

— Она приближает то, что кажется далеким. Она их увеличивает. Микроскоп делает то же самое. В нем используются специально отточенные линзы, и все, что мы рассматриваем, выглядит больше. — Она не была убеждена, что пират понял ее объяснения. Он в ответ только пожал плечами и стал снова заглядывать в трубку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win