Шрифт:
– Ты вернулся! И ты цел! Цел!
Она чуть было не повалила его на землю. Джордан рассмеялся, крепко обнимая ее.
– Ах, Джордан!
– Эмми заплакала.
– Ты вернулся! После всего что случилось… весь мир изменился, и Ветры с нами говорят, и я слышала о твоих подвигах… Я думала, ты уедешь в какой-нибудь замок и никогда не вернешься домой.
– Я ничего этого не хочу, - сказал он.
– И никогда не хотел.
– А это кто? Неужели мой братишка наконец повзрослел?
– Эмми улыбнулась Тамсин. Та залилась краской.
– Познакомь же нас!
Он так и сделал. Они стояли посреди дороги и говорили сразу обо всем, непрерывно смеясь. Потом Эмми схватила Джордана за руку и потащила за собой.
– Пошли! Они ждут.
В дверях родительского дома стояли двое - мужчина и женщина. Он знал их, он узнал бы их среди целой толпы, хотя они немного постарели и смотрели на него с опаской, прижимаясь друг к другу. Его родители, его близкие.
Джордан боялся, что, когда настанет этот миг, или он, или они повернутся и уйдут. Он не был уверен, что сможет простить им их слабость. Он все смотрел на них - а они стояли и ждали. Мать нервно сжимала руки, однако никто из них не шевельнулся и не промолвил ни слова. Они ждали его решения.
«Мы нужны друг другу», - напомнил себе Джордан. А потом расправил плечи, улыбнулся и пошел к дому.
[1] Хомский Аврам Ноам (р. 1928) - американский языковед, основоположник теории порождающей (генеративной) грамматики, теории формальных языков как раздела математической логики.
[2] Баста - богиня в образе кошки в древнеегипетской мифологии.
[3] У. Шекспир, «Буря». Пер. Мих. Донского.
[4] У. Шекспир, «Буря». Пер. Мих. Донского.
Karl Schroeder VENTUS 2000