Шрифт:
Женщины прыснули. Главарь посмотрел на меня решительно и деловито.
– Это зависит исключительно от вашего выбора – жизнь или смерть. Вы понимаете?
– Да. – Я ненавидел его. – Понимаю.
– Вы сделаете выбор сами – никто иной.
Я заколебался, но потом все-таки сумел выдавить: – Да… И это я понимаю.
– Очень хорошо, лейтенант Маккарти. Бывший лейтенант Маккарти.
Он присел передо мной на корточки, так что мы оказались лицом к лицу.
– Меня зовут доктор Джейсон Деландро. Я здесь главный. Вы это поняли?
– Да…
– Вы освобождены от прежней службы. Это тоже вам понятно?
– Э-э… нет.
Он подобрал медальон и показал его мне.
– Существует группа людей, которые называют себя правительством Соединенных Штатов…
– Мне приходилось слышать о них.
– Не острите, – сказал Деландро. – Избыток остроумия может довести до могилы. Вы поняли?
– Да.
– Эта группа – правительство Соединенных Штатов – считает, что представляет население всего континента. Вы учились в школе, Джеймс Эдвард Маккарти?
– Да.
– Вас учили, что правительство должно быть подотчетно рядовым избирателям?
– Да.
– Вас учили, что, если правительство нарушает это обязательство, люди имеют право сменить его?
– Это записано в Декларации независимости.
– Вы изучали ее? – спросил Деландро, тщательно имитируя терпение.
– Да.
– Вы изучали ее просто так? – повторил он. – Или для того, чтобы нести гражданскую ответственность?
– Э-э… чтобы нести ответственность.
– Сомневаюсь, – возразил Деландро. – Очень сильно сомневаюсь.
– Может быть, некоторые понимают ответственность несколько иначе, чем вы, – предположил я.
– Вот здесь я с вами абсолютно согласен, – сказал он, впервые улыбнувшись. – На этом материке есть люди, не желающие больше терпеть того, чтобы так называемое правительство Соединенных Штатов самозвано выступало и действовало от их имени. Это вам понятно?
– Да…
– Ой ли? – Он смотрел так, словно хотел заглянуть в мою душу. – Или вы просто говорите «да», чтобы не мучить себя и не слышать моих слов?
Я перевел дыхание и твердо посмотрел ему в глаза.
– Нет. Я вас понял.
Мои колени болели, руки затекли. Пот стекал ручьями. К тому же не давала покоя мысль о моем мальчишке.
– Можно мне встать?
– Сейчас встанете. Только сначала договоримся о главном.
Он поднялся на ноги и вытащил из-под свитера пистолет, – Знаете, что это за вещь?
Вещью был никелированный вальтер «ППК». Интересно, с чьего тела он снят?
– Это пистолет.
– Знаете, что им делают?
– Им убивают людей.
– Очень хорошо.
Деландро поднес пистолет к моему лицу, причем так близко, что я не мог сфокусировать зрение. Дуло почти касалось моих ноздрей.
– Пахнет порохом?
Я заставил себя кивнуть.
Он раздвинул дулом мои губы.
– Чувствуете вкус металла?
Я снова попытался кивнуть. Сердце мое стучало прямо в горле.
– Хотите попробовать пулю?
Очень медленно я покачал головой. Глаза слезились, но я боялся моргнуть.
– Отлично. Джеймс Маккарти выбрал жизнь. Теперь вы готовы выслушать условия нашего соглашения. Я попрошу вас дать мне слово. Если вы нарушите его, я вас убью. Я вышибу из вас ваши вонючие мозги. Понятно?
– Ум-гхм!
– Опять начинается? – Он отвел пистолет от моего лица.
– Да! – почти выкрикнул я в ужасе и, проглотив слюну, добавил: – Я понял. Если я нарушу слово, вы меня убьете.
Деландро криво ухмыльнулся.
– Очень хорошо, Джеймс. Это может стать твоим шансом, в конце концов.
Он хотел было отойти от меня, как вдруг резко развернулся и снова присел передо мной на корточки. Его лицо было очень близко. Он смотрел мне прямо в глаза холодным взглядом.
– Ты, скользкий мерзавец! Думаешь, одурачил меня хоть на минуту? Ты убил бы меня, не сходя с места, если бы был уверен, что сможешь потом безнаказанно смыться. Ты просто ждешь удобного случая, не так ли?
Я не отвечал, просто с отвращением смотрел на него. Он выразительно помахал пистолетом.
– Говори правду, Джеймс.
– Все так, – ответил я. Это была правда.
– Благодарю, – обезоруживающе улыбнулся Деландро, как будто мы были старинными друзьями. – Видишь, никакого наказания за правду не последовало, Джеймс. Можешь говорить все, что хочешь. Я переживу.
– Вы не ошиблись. – Я не пытался больше скрывать ненависть. – Именно об этом я и думал.
– Спасибо. – И Деландро неожиданно горячо добавил: – Я ценю твою искренность. Это очень хорошее начало. Понимаешь, – продолжал он, – убить меня хочешь не ты, а солдат, что сидит в тебе. Ты – жертва промывания мозгов. Они у тебя превратились в злобную армейскую машинку. Но я не слушаю, что она шипит, ибо знаю, откуда это берется. А также знаю, что под маской скрывается твоя истинная сущность. В действительности ты вообще не хочешь никого убивать.