Ночной обман
вернуться

Мэлори Кэтрин

Шрифт:

— Именно сейчас?! Ну ты и скажешь! Да у тебя уже больше двух лет не было ни с кем хотя бы отдаленно напоминающих серьезные отношений! Не кажется ли тебе, что это слишком долгий срок, чтобы оставаться одной?

Наташа поежилась, чувствуя себя неуютно. В последнее время она все чаще и чаще задавала себе тот же вопрос. Однако признаться в этом Трейси значило бы только поощрить ее на еще одну из изрядно поднадоевших попыток сыграть роль свахи. Поэтому Наташа поспешила возразить:

— Но я все время встречаюсь с мужчинами!

— Да уж, именно встречаешься. И все они получают от ворот поворот после первого же вечера!

— Что же я могу поделать, если большинство из них не соответствуют моему идеалу?

— Тогда, может, стоит попробовать снизить планку? — осторожно предложила Трейси.

В ответ Наташа бросила на подругу недоуменный взгляд, который должен был выражать крайнюю степень возмущения:

— Нет уж, спасибо. Ты сама знаешь, что я этого не сделаю.

— Успокойся, я вовсе не предполагаю, что ты согласишься на что-то меньшее, чем принц. С твоей внешностью и умом ты вполне можешь рассчитывать на это. Но, милая, по-моему, стоило бы дать кое-кому хотя бы шанс. Мужчины жутко неуверенные создания! Им требуется время, чтобы выбраться из скорлупы мачо и показать свои лучшие стороны.

— Интересно, а что, по-твоему, все это время должна делать я? Сидеть сложа руки?

— Ну уж нет! — Трейси громко расхохоталась в манере, весьма далекой от светской элегантности. — Каждый мужчина знает по крайней мере один неплохой способ провести время.

— Это еще одна проблема, — вздохнула Наташа, слегка покачивая в руке стакан с коктейлем. — Большинство мужчин считают: обед в дорогом ресторане и два-три неуклюжих танца — это все, что от них требуется. Вы едва знакомы, а они уже рассчитывают «провести время» именно так, как ты имела в виду.

— По-моему, эта проблема не так уж страшна, — с улыбкой возразила Трейси. — На самом деле иногда это самый лучший способ узнать о мужчине все — порой только в постели они себя и проявляют!

Наташа покачала головой. Этот вопрос они обсуждали уже сотни раз!

— А вдруг окажется, что это не моя «половина»? Я предпочитаю знать это заранее.

— Что ж, — пожала плечами Трейси, — у каждого из нас свои запросы. Но меня беспокоит, что в последнее время ты даже не испытывала искушения узнать кого-то поближе. Это глупо! В конце концов мы — в Нью-Йорке! В таком огромном городе видимо-невидимо свободных мужчин и уж наверняка есть один-два достойных твоего внимания.

— Согласна, — с улыбкой сдалась Наташа. — И если я достаточно хорошо тебя знаю, то по меньшей мере трое таких «подходящих» мужчин приглашены на сегодняшнюю вечеринку специально для меня. Признайся, что это так! А сейчас ты, должно быть, сгораешь от нетерпения представить их мне. Трейси шутливо надула губы.

— Ты что, не ценишь моих стараний?

— О, еще как ценю! Боюсь только, что пока ни один из твоих коронных номеров не прошел.

— Но подача-то должна быть твоя! Нужно хотя бы изредка посылать им мяч, чтобы дать им возможность проявить себя. И помни, время идет, а мы не становимся моложе.

— Мне двадцать семь. Вряд ли можно сказать, что я уже «еду с ярмарки».

Возле них остановился официант в костюме Дракулы и предложил закуски. Обе девушки подцепили себе коктейльными вилочками по печеному моллюску.

Поедая свою порцию, Наташа скользнула глазами по залу. С кем она действительно хотела бы познакомиться, так это с Марком Антонием. Давно уже ни одному мужчине не удавалось так ее заинтриговать. Однако его длинной пурпурной тоги нигде не было видно, и девушка на мгновение даже испугалась, что он мог уже уйти с вечеринки.

— Ты сегодня какая-то встревоженная, — заметила Трейси. — В чем дело? Неужели один из моих «перспективных» гостей наконец-то привлек твое внимание?

— Э-э… нет, — поспешно возразила Наташа, и это было ложью только отчасти. — Наверное, все дело в работе.

— Неужели ты и сейчас беспокоишься из-за того, что вашу галерею пытались обокрасть?

Наташа кивнула. На прошлой недели две ночи подряд в галерею Якоба Нокса, где она работала ассистенткой, пытались проникнуть взломщики. Нокс был известным торговцем картинами импрессионистов и постимпрессионистов. Однако теперь Наташа нервничала из-за последствий, которые повлекли за собой эти неудавшиеся попытки ограбления.

— Я читала о происшествии в газетах, — продолжала Трейси. — Кажется, ничего не украдено?

— К счастью, нет! Полиция считает, проникнуть в галерею пытались непрофессионалы. Но все равно это меня тревожит. Если кто-то оказался достаточно решителен или достаточно глуп, чтобы попытаться дважды…

— …то ты боишься, что после двух неудач ночью он может повторить попытку днем, когда галерея открыта для посетителей?

— Что-то в этом роде, — кивнула Наташа, мысленно надеясь, что подруга удовлетворится ее объяснением. — Конечно, в дневные часы в галерее дежурит вооруженная охрана, поэтому нападение маловероятно, но, если все же что-то и случится, отвечать придется мне — Якоб Нокс уехал на две недели в Калифорнию поэтому на мне лежит вся ответственность.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win