Потерянные
вернуться

Горбачева Анна

Шрифт:

Наконец, мое тело не выдержало усталости, и я погрузился в сон, надеясь, что новый день принесет ответы на все вопросы, которые мучали меня.

Погрузившись в сон, я почувствовал, как мое сознание уносит меня в неведомые дали. Перед моим взором возникли причудливые образы, словно сотканные из самого воздуха. Я оказался в лесу, окруженный высокими деревьями, чьи ветви тянулись к самому небу. Под ногами шуршала опавшая листва, а вокруг стояла звенящая тишина, нарушаемая лишь легким шелестом ветра.

Я шел вперед, ведомый странной силой. Каждый шаг отдавался глухим эхом, будто я ступал по древним тропам, давно забытым людьми. Вдруг впереди показалась небольшая поляна, залитая серебристым лунным светом. На ее середине стояла женская фигура, закутанная в темный плащ. Я замер, не решаясь приблизиться.

Незнакомка медленно повернулась, и я невольно вздохнул, узнав в ней Леру. Но что-то в ее облике было не так — взгляд был пронзительным и холодным, а движения полны грациозной, почти кошачьей, плавности и надменности. Нет, это была не Лера. Велена. Она шагнула навстречу ко мне, и я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Я ждала тебя, Яромир, — прошелестел голос Велены. — Ты готов услышать правду?

Я хотел ответить, но слова застряли в горле. Она лишь молча кивнула и приблизилась вплотную.

— Ты не готов.

Я заметил, что ее глаза светились в темноте, будто у хищного зверя.

— О какой правде идет речь?

— Легко же ты смог забыть меня, Яромир. А клялся в вечной любви. Как жаль, что одной любви мне всегда было мало. Мне нужно больше. Всегда нужно было больше.

— Что тебе нужно?

— Мне нужно все, чего бы я не пожелала, Яромир.

— Например?

Странная усмешка тронула ее губы. Она ничего не ответила, лишь пожала плечами и отвернулась.

— Мне жаль, Яромир, — донеслось до моих ушей.

И вдруг я почувствовал, как весь мир вокруг меня начал стремительно меняться. Деревья исчезли, уступая место бескрайнему темному небу, усыпанному мерцающими звездами. Я ощутил, что парю в воздухе, словно невесомый. А затем тьма поглотила меня.

Глава 19

Лера

Племя каритов просыпалось очень рано. Я проснулась далеко не первой, почувствовав свежесть утра и звуки голосов за пределами хижины. Мой сон был одним из самых крепких за последнее время, ведь тело требовало отдыха после долгого и изнурительного путешествия. Я полежала еще немного, расслабляясь на теплых шкурах, и вспоминая всё, что произошло накануне.

Брат, которого я искала так долго, наконец, был рядом. Однако теперь вопросов стало лишь больше. Каким образом он стал вождем? Что произошло с ним в этом мире? Что делать теперь мне? У брата здесь целая жизнь, у него есть жена и люди, которые ему доверяют. Ему тяжело, но, кажется, в этом мире он, наконец, нашел свое место. Я стала осознавать, что мир, в котором мы очутились, не так прост. И он, вождь Димитрий, был теперь частью этого мира, с его запутанными интригами и непростыми решениями.

Я вышла из хижины. Племя начинало новый день. Солнце светило так ярко, что на пару секунд полностью ослепило меня. Привыкнув к яркости наступившего дня, я заметила, как на меня с любопытством поглядывают жители племени.

Я нашла брата в центре поселения, где он руководил раздачей припасов и инструментов для охоты и рыбной ловли. Было невероятно сложно узнавать в этом высоком широкоплечем мужчине с бритыми висками своего родного брата. Он тут же заметил меня и улыбнулся, и, хотя его лицо немного изменилось с последней нашей встречи, я видела все ту же теплоту и заботу, что были в его глазах раньше.

— Доброе утро, сестра, — сказал он, протягивая мне чашку с горячим напитком. — Как спалось?

— Спала хорошо, — улыбнулась я, принимая чашку.

Любопытный шепот вокруг меня нарастал. Мужчины наблюдали за мной нахмурив брови, женщины смотрели с улыбкой, дети — с интересом, старики — с подозрением. Для них я все еще оставалась чужачкой, которая тайно проникла ночью к ним в поселение. Вряд ли им кто-то что-то объяснил.

— Я думаю, тебя нужно представить моему племени, — усмехнулся Дима. — Иначе они съедят тебя взглядами.

Я нервно кивнула. Вождь Димитрий взял меня за руку, и мы повернулись к людям.

Шепот вокруг нас прекратился. Люди бросили свою работу и полностью сосредоточились на вожде. В их взглядах читалось уважение и трепет перед ним. Брат поднял наши руки вверх так, чтобы их видело все племя, собравшееся вокруг нас, и произнес четко и громко:

— Рад вам всем представить мою сестру. Кровь от крови. Она многое прошла, чтобы найти меня.

Перешептывания возобновились. Тут из толпы вышел маленький мальчик и с любопытством указал на меня пальцем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win