Шрифт:
– Хозяин сказал, пусть войдет.
Я пошел по лабиринтам коридоров за малышом. Перед раскрашенной дверью малыш остановился и почтительно открыл дверь. В комнате за низеньким столом сидел в темно-синем халате пожилой китаец. В двух шагах от него в европейском платье стояла молодая китаянка.
– Зачем вы ищете встречи со мной?
– по-китайски спросил Ван-Лян и по-английски его вопрос перевела китаянка.
– Я приехал из Сянгана и меня попросили передать вам весточку от Ма-Хай-дэ.
– раскрылся я по китайски.
Они пытливо смотрели на меня и наконец Ван-Лян сказал.
– Говорите при ней. Моя дочь, является моим секретарем.
– Ма-Хай-дэ просил передать вам фразу: "Небо не может опуститься на хвост тигру, даже если он заберется на гору".
Ван-Лян кивнул головой.
– О чем просит меня уважаемый Ма-Хай-дэ?
– Ма-Хай-дэ просил Вашей помощи, перебраться мне в Китай.
– Мы вас давно ждали. Где вы задержались?
– В Сан-Франциско.
– К Шефферду вы вошли в доверие?
– Да. Я боксер. Завтра с ним подписываю контракт на первый бой.
– Хорошо. Я втягиваю в операцию своих людей. Когда попадете в Китай, попытайтесь в Шанхае встретиться с профессором Лян Сином, руководителем кафедры экономики шанхайского университета. Мы перешлем ему некоторые материалы, необходимые вам для работы. Только не зарывайтесь. Здесь связным с вами будет моя дочь - Ван-Силин. Запомните, только она. А ты, - обернулся он к ней, - сыграешь роль фанатичной девушки, влюбленной в спорт. Больше ко мне не ходите. Оставайтесь живым, молодой человек.
В присутствии юриста я подписал контракт с Шеффердом и мне выделили тренера и гибкого вертлявого негра в спарринг-партнеры. Начались изматывающие тренировки.
Однажды, когда я пришел в отель, где остановился и зашел в свой номер, то нашел в нем нежданных гостей. Трое, хорошо одетых мужчин небрежно развалились на стульях.
– Федеральная служба, - сказал один и сунул мне в нос карточку.
– Чем обязан такому вторжению?
– Хотели бы с вами поговорить господин Мейвил.
– Я внимательно слушаю вас.
– Вы родились в Сянгане?
– Нет. В штате Аригона.
– А ваш отец скончался в Сянгане?
– Да.
– Говорят вы прекрасно знаете китайский и японский языки?
– Да. Хорошо.
– Кроме бокса, что вы умеете делать?
– Ничего.
– Неужели вы ничему не учились в Сянгане? Разве ваш отец не занимался вашим воспитанием?
– Занимался. Я окончил колледж и поступил в университет, но проучился только три года и вынужден был уйти от туда.
– Что же вас вынудило уйти?
– Смерть отца.
– А как вы переехали в Америку?
– Помог Тони Джеферсон, друг отца.
– Это братья Джеферсоны с Западного побережья?
– Да.
– Где ваша мать?
– Осталась в Сянгане. Она собиралась еще раз выйти за муж.
– Когда вы деретесь с Рыжим Мартином?
– Через две недели.
– Мы придем посмотреть. А сейчас мы попрощаемся с вами и желали бы, чтобы вы не сообщали ни кому о нашем разговоре.
– Простите, а что все-таки привело вас ко мне?
– Обычная проверка, господин Мейвил.
Через день у ступенек клуба я встретил Ван-Силин.
– Эдди, - она запросто взяла меня под руку, - разрешите вас проводить?
– Разрешаю, госпожа...
Она сморщила носик.
– Зови меня просто - Силин.
– Так куда мы пойдем?
– Это тебе надо меня приглашать. Но раз ты такой не разумный, то сходим в бар. Здесь недалеко есть "Звезда Ори". Пошли. У тебя есть какие-нибудь новости?
– Два дня назад ко мне навещались в отель господа из федеральной разведки. С целью моей проверки.
– Ну, и что?
– Поговорили и разошлись. Все расспрашивали об матери, отце и моей учебе.
– Судя по всему, все сдвинулось с места. Знакомые отца направили о тебе информацию по нужным каналам и подтолкнули разведку заинтересоваться тобой.
Бар оказался тихим и весьма привлекательным заведением. Я заказал себе соки, а Силин коктейль.
– Ты давно в Америке?
– спросил я
– Я здесь родилась.
– Помогаешь отцу?
– И да, и нет. В основном учусь, а в свободное время занимаюсь делами фирмы.