Шрифт:
Остались лишь косточки…
Рика закрыла глаза и, думая о косточках индейки в холодильнике и завтраке, который приготовит, впервые за долгое время уснула крепким, спокойным сном.
Список литературы
Китахара Минори. Домохозяйка-отравительница. Записи ста дней судебных слушаний по делу Кидзимы Канаэ.
Китахара Мидори, Тидзуко Уэно, Саеко Синода. Отравительницы. От дела Ясуко Ватанабе до дела Кидзимы Канаэ.
Есикава Хироцуми. Причуды эволюции. Между генетикой и судьбой.
Нэнси Митфорд. Мадам де Помпадур.
Выражаю огромную признательность сотрудникам молочной фермы «Канда», которая упоминается в книге.
notes
Примечания
1
Японский мессенджер. — Здесь и далее примеч. пер.
2
100 кв. метров.
3
15 кв. метров.
4
The story of Little Black Sambo — рассказ шотландской писательницы Хелен Баннерман. В Японии выпускался в виде книжки с картинками.
5
Сотрудницы сферы обслуживания в специализированных японских барах, чья основная задача — общаться с клиентами и создавать приятную атмосферу в заведении.
6
Упакованная порция готовой еды.
7
Японские круглосуточные минимаркеты.
8
Блюдо из овощей, мяса или рыбы, что-то среднее между запеканкой и паштетом.
9
Разновидность традиционных китайских пельменей.
10
Легкое сладкое сакэ.
11
Рисовые колобки, чаще всего с начинкой или добавками к рису.
12
Рисовые шарики, приготовленные вперемешку с разными ингредиентами.
13
В Японии до сих пор существует смертная казнь, и за убийство нескольких человек по расчету могут присудить именно этот вид наказания.
14
Tokyo Skytree — Токийская телевизионная башня.
15
Соленая икра, чаще всего икра минтая.
16
Маленький пирожок из рисовой или пшеничной муки с начинкой.
17
Дешевая сладость из глютена.
18
Бисквит со сладкой фасолевой пастой.
19
Бар в японском стиле.
20
Традиционный японский столик с подогревом.
21
Японское крепкое спиртное.
22
Популярная в Японии овощная закуска из обжаренных, а затем тушеных овощей.
23
Приготовленные на пару незрелые соевые бобы в стручках.
24
Желеобразная закуска из клубней растения аморфофаллюс коньяк (Amorphophallus conjac), напоминающего ямс.
25
Негосударственный праздник, который отмечается в Японии 14 марта. На него принято дарить ответные подарки женщинам в благодарность за подарки на День святого Валентина (в Японии на День святого Валентина чаще одаривают именно мужчин).
26
О-сэти рёри — традиционные японские новогодние закуски, разложенные в коробке. Каждая закуска означает какое-нибудь благоприятное пожелание на будущий год.
27