Масло
вернуться

Асако Юзуки

Шрифт:

Остались лишь косточки…

Рика закрыла глаза и, думая о косточках индейки в холодильнике и завтраке, который приготовит, впервые за долгое время уснула крепким, спокойным сном.

Список литературы

Китахара Минори. Домохозяйка-отравительница. Записи ста дней судебных слушаний по делу Кидзимы Канаэ.

Китахара Мидори, Тидзуко Уэно, Саеко Синода. Отравительницы. От дела Ясуко Ватанабе до дела Кидзимы Канаэ.

Есикава Хироцуми. Причуды эволюции. Между генетикой и судьбой.

Нэнси Митфорд. Мадам де Помпадур.

Выражаю огромную признательность сотрудникам молочной фермы «Канда», которая упоминается в книге.

notes

Примечания

1

Японский мессенджер. — Здесь и далее примеч. пер.

2

100 кв. метров.

3

15 кв. метров.

4

The story of Little Black Sambo — рассказ шотландской писательницы Хелен Баннерман. В Японии выпускался в виде книжки с картинками.

5

Сотрудницы сферы обслуживания в специализированных японских барах, чья основная задача — общаться с клиентами и создавать приятную атмосферу в заведении.

6

Упакованная порция готовой еды.

7

Японские круглосуточные минимаркеты.

8

Блюдо из овощей, мяса или рыбы, что-то среднее между запеканкой и паштетом.

9

Разновидность традиционных китайских пельменей.

10

Легкое сладкое сакэ.

11

Рисовые колобки, чаще всего с начинкой или добавками к рису.

12

Рисовые шарики, приготовленные вперемешку с разными ингредиентами.

13

В Японии до сих пор существует смертная казнь, и за убийство нескольких человек по расчету могут присудить именно этот вид наказания.

14

Tokyo Skytree — Токийская телевизионная башня.

15

Соленая икра, чаще всего икра минтая.

16

Маленький пирожок из рисовой или пшеничной муки с начинкой.

17

Дешевая сладость из глютена.

18

Бисквит со сладкой фасолевой пастой.

19

Бар в японском стиле.

20

Традиционный японский столик с подогревом.

21

Японское крепкое спиртное.

22

Популярная в Японии овощная закуска из обжаренных, а затем тушеных овощей.

23

Приготовленные на пару незрелые соевые бобы в стручках.

24

Желеобразная закуска из клубней растения аморфофаллюс коньяк (Amorphophallus conjac), напоминающего ямс.

25

Негосударственный праздник, который отмечается в Японии 14 марта. На него принято дарить ответные подарки женщинам в благодарность за подарки на День святого Валентина (в Японии на День святого Валентина чаще одаривают именно мужчин).

26

О-сэти рёри — традиционные японские новогодние закуски, разложенные в коробке. Каждая закуска означает какое-нибудь благоприятное пожелание на будущий год.

27

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win