Студёный мир
вернуться

Lord.einsword

Шрифт:

Мужчина, лет 40 сидел с красивой дамой поглаживая её бёдра.

Дантес розвечл маску и последовав его примеру я розвеял корону.

Дантес: Мавроли, я не ожидал что ты позовешь меня чтобы похвастаться новой куклой.

Отозвав её махом руки, девушка быстро собравшись вышла.

Мавроли: Прости за это, присаживайтесь.

В комнате не было многого.

Два изысканных дивана и стеклянный стол.

Комната была небольшой, около 5 на 5 метров, но розбавлял атмосферу шикарный, изумительный вид с балкона на низшие этажи казино.

Сев, Дантес нас представил.

Дантес: Это Линк, как ты уже думаю догадался сам. Он здесь по своим делам, однако считай его равным.

Показав рукой на марионетку, он продолжил.

Дантес: Это его телохранитель.

Ренальд кротко кивнул, немного поклонившись.

Мавроли: Неужели Линк пришёл за лучшим товаром 18-го этажа, раз уж попросил тебя провести его?

Я агрессивно посмотрел на него.

Я: Меня не интересуют такие мелочи.

Бровь Мавроли дрогнула несмотря на стоическое выражение лица.

Дантес сменил тему.

Дантес: Как твои дела с Маветом?

Мавет, человек с которым прошлый 7-ой номер заключил сделку.

Крупная поставка кристальной пыли из теплых регионов.

Мавроли вскинул руку.

Мавроли: Я как раз по этому делу.

Дантес сделал "случайный" зевок.

Откашлявшись Мавроли продолжил.

Мавроли: Мне нужно чтобы часть надёжно сохранилась в твоей Цитадели.

Обурев от налгости Мавроли, Дантес привстал.

Дантес: Да чтобы я передал Уроборос?! Да ни в коем случае. Для твоего же блага чтобы я забыл этот диалог.

Мавроли: Тише, я не говорю что тебе нечего не достанется.

Дантес потёр палец, оговорённый знак чтобы я пока не вмешивался.

Дантес: Я должен Уроборосу жизнью и никакие деньги не покроют такую цену.

Мавроли наклонился ближе.

Мавроли: А что если я скажу тебе что твоя дорогая сестра находится на 20-ом этаже?

Дантес ухватил Мавроли за рубашку без проблем подняв старика.

Мавроли: Опять же таки, не горячись. Пока что она там просто в пустой комнате, но заказы всё не перестают поступать.

Заведя руку за спину он сжал ладонь в кулак, загнув большой палец во внутрь.

Снова знак.

Ему нужна помощь.

Неожиданный поворот, настолько что импровизация уже не является опцией а необходимостью.

Я: Мавроли, а как ты смотришь на то, что мои люди уже обезглавили нападающих ещё в Цитадели?

Он опешил, забегая взглядом.

Мавроли: Но это невозможно, ты блефуешь! Я лично видел её пол часа назад.

Так, нужно продолжать давить.

Я: Дантес, отпусти его. Час раньше или час позже не имеет разницы.

Дантес кинул его на диван.

Дантес: Ты прав, какая разница когда его убивать.

Мавроли розвёл руками.

Мавроли: Мы же интелегентные люди, можно же ведь решить это недоразумение словами…

Я: Заклинания изменяющие внешность, слышал о таких?

Прикусив внутреннюю часть щеки он слегка дребезжа ответил.

Мавроли: Такое могут провернуть только единицы и почти все они из Дворфов, которые как знаешь давно згинули.

Я посмотрел на марионетку Ренальда.

Уверен я смогу на него положится в этом вопросе.

Я: Згинули, как ты говоришь, да не все. Вот посмотри.

Марионетка не роспахивала губ.

Ренальд: Розрешите представится, Ренальд из семьи Годфорджа.

Мавроли успокоился.

Мавроли: Только в том случае если ты это докажешь.

Ядро марионетки занудило мёртвым, синтетическим звуком и на ладони Ренальда проявились несколько этажей рун.

Искусством обмана Ренальд точно не обделён, учитывая его прошлое.

Прямо на моих глазах тело марионетки закрутило, все его мышци скукожились, а кожа натянулась превращая труп старца в молодого юношу.

Я знал что подобное можно сделать, в особенности после того как сам сменил структуру своего тела.

Видимо принцип тот же.

Оболочка марионетки не более чем поддерживаемое заклинание.

Мавроли встряхнул костюм.

Мавроли: Предлагаю играть на чистоту, я некого не похищал, вы?

Дантес: Тогда надо было сначала это говорить.

Я розвёл руками, словно ухмыляясь.

Я: А я не говорил ни толики шутки.

Указав на меня дрожащем от гнева пальцем, я понял что наконец-то вскрыл его панцирь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win