Офсайд
вернуться

Килан Эйвери

Шрифт:

— Я вижу, ты уже познакомился с моей девушкой. — Я обвил рукой изгиб талии Бэйли, слегка сжав ее.

На его лице отразилось понимание.

— Да. Ты счастливый парень.

— Везучий.

Его взгляд метался между нами туда-сюда, как будто он пытался найти выход из тупиковой улицы. И, для него, это абсолютно было.

— Ну, — сказал он, — я должен пойти пообщаться. Но было приятно познакомиться с тобой, Бэйли. Рад снова тебя видеть, Картер.

Он не имел в виду последнюю часть.

— И тебе того же. И я тоже рад.

Кивнув, Гринфилд повернулся и обошел нас, направляясь к бару, чтобы найти свою следующую потенциальную цель. Должен признаться, мне было любопытно, удастся ли ему устроить чье-то свидание сегодня вечером. Черт, может, он сможет спасти девушку Моррисона.

— Спасибо. — Бейли взглянул на меня с легкой улыбкой. Ее ресницы казались невероятно длинными, обрамляя круглые карие глаза так, что я не мог оторвать своего внимания. Иногда, как сейчас, я немного терялся в ней.

Она переместила свой вес, морщась и возвращая меня к реальности. — Мои ноги устают. К каблукам не привык. Мы можем сесть?

— Конечно. — Положив руку ей на поясницу — немного ниже, чем это было возможно, — я вел ее вокруг столов, пока мы не достигли нашего посередине. Все ушли, вероятно, чтобы потанцевать или выпить, оставив место пустым. Я выдвинул стул Бейли и пододвинул его для нее, прежде чем опуститься на свой рядом с ней.

Я перекинул руку через спинку ее стула, положив руку ей на плечо. Она наклонилась ко мне ближе, прижавшись ко мне, и ее ванильные пряные духи подействовали на меня, как наркотик, навредив моему самоконтролю. Это платье тоже не помогло. Она облегала каждый изгиб так, что я завидовала этой ткани. Я хотел поднять его и согнуть ее над столом.

— Что тебе сказал Гринфилд?

— Эм… Он попросил меня уйти с ним.

Ага. Довольно фирменно для Гринфилда.

Я кивнул.

— Я полагал.

— Почему? — Она наклонила голову, бросив на меня вопросительный взгляд.

— Потому что я видел выражение твоего лица и знаю, какой он.

Я убрал руку с ее плеч и положил ладонь ей на бедро. Тепло ее кожи излучалось сквозь тонкую ткань, растапливая остатки моего самоконтроля.

— Не волнуйся. — Ее губы изогнулись. — Это ничто по сравнению с тем, что ты все время шепчешь мне на ухо на публике.

Я должен, черт возьми, надеяться, что нет. Я наговорил ей довольно грязных вещей. Если бы другой парень так с ней разговаривал, я бы отрезал ему язык.

— Лучше не быть.

Под белой льняной скатертью я провел рукой по ее ноге и нырнул под край ее платья. Бэйли тихонько вздохнула, когда я провел пальцами по гладкой шелковистой коже ее внутренней поверхности бедра. Жаль, что это был не мой рот. Но позже…

— Завидуешь, Картер? — Ее голос стал хриплым, перенося мои мысли в еще более грязные места.

— Просто убедился, что он был немного уважителен.

Мои пальцы продвинулись еще на дюйм, почти достигнув желаемой цели. Бейли закусила нижнюю губу, скрестив ноги и сжав бедрами мою руку так, что я не могла подняться выше. Она бросила на меня косой взгляд, борясь с улыбкой. Я определенно завел ее, и я тоже напрягся в процессе. Где-то рядом был шкаф для верхней одежды или…?

— Для протокола, мистер Пещерный человек, я поймала несколько девушек, проверяющих тебя сегодня вечером. Одна практически раздела тебя глазами.

Наверное, Кристен. Она в основном трахала меня глазами. Неловко. Однако Бэйли воспринял это спокойно. Я бы не был в восторге на ее месте. Черт, я и сам был не в восторге.

— Здесь есть другие цыпочки?

— Отлично сработано. — Она ухмыльнулась. — Ты, должно быть, хочешь, чтобы тебе сегодня повезло.

— Разве мне не повезло раньше?

— О, я имела в виду, что повезло больше.

Трахни меня. Я был бы удивлен, если бы я ушел с этого мероприятия, не будучи арестованным за что-то неприличное.

— Что значит «дополнительный везунчик»? — Я понизил голос, пригнувшись, чтобы поймать ее взгляд. Любой, кто вернется к нашему столу до того, как я узнаю ответ на этот вопрос, будет подвергаться гальванизированному смертельному взгляду.

Глаза Бейли заплясали в теплом свете. — Я не знаю. Что ты хочешь, чтобы это значило?

— Ты уверена, что хочешь знать ответ на этот вопрос?

Что я не хочу, чтобы это значило? Этот список, вероятно, короче.

— Скажи мне, и мы посмотрим. — Она наклонила голову, приблизив ухо к моему рту. Боже, от нее хорошо пахло. Может быть, мы могли бы назвать это на ночь раньше. Как сейчас.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win