Шрифт:
— Эту клятву может разрушить старший из рода, мужчина. Всё не так сложно. Где Люциус?
Воцарилось неловкое молчание. Нарцисса отвернулась к окну. Гермиона опустила голову.
— Он погиб, Северус, — сказал Кингсли. — Яксли убил его.
— Мне жаль… — медленно проговорил Снейп. — В последнее время он изменился… При таких обстоятельствах может помочь только Драко. Зовите его.
— Куда трансгрессировал ваш сын, миссис Малфой? — строго спросил Лоуренс.
— Откуда мне знать? — хмуро бросила Нарцисса. — Подальше от вас! В любом случае путь в Британию ему пока заказан, ведь так, мистер Бруствер?
И тогда Гермиона разрыдалась. Она оплакивала себя, свою свободу и даже странного волшебника с белыми волосами, который спас ей жизнь.
* * *
Похороны Люциуса Малфоя состоялись на следующий день, первого декабря. Снег валил так густо, что эльфам пришлось ставить прозрачный купол над мрачным серым склепом. Нарцисса в строгой мантии под горло стояла рядом и комкала в руках чёрные перчатки. Лу, Чайна и Юна застыли изваяниями. Казалось, они и сами-то неживые, но время от времени младшая домовуха утирала слезу и развеивала это сомнение.
Гермиона куталась в меховую ротонду и отрешённо смотрела на позолоченную урну с прахом любовника. Не верилось, что ещё вчера эта кучка пепла в металлическом сосуде была красивым мужчиной, полным сил. Ещё живым…
«Дьявол! Неужели мне жаль его?!»
Гибель Люциуса не принесла никакого ожидаемого удовлетворения. В душе зияла пустота, словно его смерть выжгла что-то тёплое, доброе и яркое, и с этим ничего нельзя было поделать. Хуже всего, что Гермионе порой действительно казалось, что она виновна в этом: ведь если бы она не сбежала в парк, если бы он не потерял драгоценное время, отталкивая её в сторону, всё могло быть иначе.
— Драко должен быть здесь, — неодобрительно покачала головой Нарцисса. — Этот Лоуренс — кретин. Прости, Люциус…
Девушка сглотнула горький ком в горле, удерживая подступающие слёзы, и подняла голову навстречу снегу. Она жалела, что эльфы поставили купол, хотелось чувствовать, как холодные хлопья щекочут лицо и тают, стекая по щекам. Скрывая настоящие слёзы.
«Пусть бы он коснулся меня снова, как этот снег… хотя бы с того света… в последний раз. Боже!»
* * *
Уходя вчера, Гарри и Рон наконец-то крепко обняли её, и Гермиона на мгновение почувствовала себя прежней. Они обещали навещать её здесь и, если понадобится, в Кале. А Нарцисса при Кингсли написала письмо Драко с просьбой вернуться или дать знать, где он находится. Но ответа всё ещё не было, и девушка, откровенно говоря, не очень-то его ждала, зная младшего Малфоя.
Она сидела поздним вечером в библиотеке, изучая книги о клятвах и проклятиях, в нелепой попытке отвлечься от мыслей о Малфоях. Особенно о том, что погиб. О Люциусе. Ведь они так часто бывали здесь вместе рука об руку и говорили о магии, волшебстве… Пока судьба не вернула их в реальность довольно жестоким образом.
Гермиона не могла не признать, что, несмотря на всю свою подлость и коварство, Люциус действительно был очень умным волшебником и… красивым мужчиной.
«Он был. Его больше нет! И незачем больше думать о нём!»
Но раз за разом прокручивая в мыслях трагедию в парке, девушка не могла себе объяснить, зачем Малфой спас её и погиб сам. Какой во всём этом был смысл? Вспоминая ужасный запах горелой плоти, Гермиона съёживалась, словно чувствуя его боль в себе.
Книга сменяла книгу, стрелки часов отсчитывали минуты. Свечи чадили и потрескивали из-за сквозняков, и по стенам бежали причудливые тени. Кофе на столике уже остыл, когда вошла Нарцисса в малиновом пеньюаре и тронула её за плечо.
— Гермиона, пойди приляг. Завтра ты нужна мне свежей и отдохнувшей.
— Для чего… мэм?
Женщина усмехнулась.
— Но тебе же нужна палочка, или ты так и будешь пыхтеть, осваивая беспалочковую магию?
Девушка отложила книгу и устало потёрла глаза.
— Зачем вам всё это, миссис Малфой?
Нарцисса поморщилась.
— Иногда я сомневаюсь в том, что ты так умна, как рассказывал Драко. Или ты забыла, что следует за нарушением магической клятвы?
— Я хочу домой, поймите! Мне надо найти родителей!
— Так они всё-таки живы?
— Да, — вздохнула Гермиона, — я наложила на них Обливейт… поместила им в голову ложные воспоминания, чтобы Пожиратели не нашли их.
Нарцисса горько рассмеялась.
— В таком случае, вы с Драко в расчёте!
Гермиона так устала, что не смогла даже разозлиться. Миссис Малфой подошла к ней и провела палочкой по бедру, чуть приподнимая ткань платья. Девушка в испуге дёрнулась и услышала глухой звон. На полу лежала ненавистная цепочка с колокольчиками.
— Я подумала, что теперь это лишнее, — тихо сказала Нарцисса.
* * *
Следующим утром в «Дырявом котле» Гермиона с беспокойством ловила на себе неодобрительные взгляды клиентов и постояльцев. Нарцисса же, казалось, ничего подобного не замечала. Она шла спокойно, высоко подняв подбородок и демонстрируя всему миру стойкое презрение, как и раньше. В длинном приталенном пальто и тёплой шляпке эта женщина смотрелась истинной королевой. Девушка испытывала к ней невольное уважение: надо же так держаться после смерти мужа, пусть и нелюбимого.