Навсегда их
вернуться

Роберт Кэти

Шрифт:

Приблизившись, Мэг изобразила на лице улыбку.

— Могу я предложить вам ещё выпить?

— Чек. — Его слова были приправлены лёгким акцентом, который она не смогла точно определить.

Слава Богу. Она кивнула, убедившись, что на её лице не отразилось никакого облегчения.

— Конечно. — Мэг вернулась к компьютеру и распечатала их счёт. Она подняла голову и замерла. Мужчины уже не сидели в кабинке. Один из них встал прямо за дверью, а другой приблизился к ней с таким намерением, что в голове у неё зазвенели тревожные колокольчики.

Она доверяла своим инстинктам. Не могла игнорировать их — ни как бармен, ни как одинокая женщина. Мэг посмотрела на телефон в дальнем конце бара и решила, что если она возьмёт трубку, то вызовет в этом человеке такую реакцию, которой ей отчаянно хотелось избежать. Она твёрдо удержала улыбку на лице и подвинула ему чек через стойку бара. Потом она украдкой взяла свой телефон и большим пальцем открыла его. Будь этот чёртов телефон-раскладушкой, она могла бы напечатать текст не глядя. Она нащупала нужное приложение. Джона жил не так уж далеко. Если бы она могла написать ему о помощи, он бы пришёл и сидел с ней, пока она не смогла бы запереть двери.

Мужчина бросил деньги на стойку бара, но не двинулся с места.

— Тебя зовут Мэг.

— Верно, так написано на бейдже с именем на одежде.

Его губы изогнулись в улыбке, которая даже близко не коснулась его карих глаз.

— Мэг Сандерс.

По её спине побежал холодок. Он знал её фамилию. Он никак не мог узнать её фамилию.

— Кто спрашивает?

— А я и не спрашиваю. Я утверждаю, — его улыбка стала шире. — Очень важно, чтобы ты знала, с кем имеешь дело, прежде чем мы продолжим этот разговор. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты сделала какую-нибудь глупость и заставила меня причинить тебе боль.

О, Боже.

Это не было ограблением. Воры не утруждали себя тем, чтобы узнать имена людей, у которых они воровали. Это также не был какой-то наркоман, желающий получить своё удовольствие с барменом и отказывающийся принять «нет» в качестве ответа. Это было что-то совсем другое. Предупреждение Галена промелькнуло у неё в голове. На самом деле она не воспринимала его всерьёз. Существовало много опасностей для одинокой женщины. Трудно было даже представить себе, о какой угрозе, в которую она могла бы влипнуть, он говорил.

Ей следовало бы быть внимательнее.

— Чего ты хочешь? — Мэг старалась, чтобы её голос звучал ровно и безразлично, и паника, ползущая вверх по горлу, не распространилась на всё остальное тело. Пыталась и не могла.

— Я думаю, это очевидно. Мы здесь ради тебя. — Он оглянулся через плечо, и его напарник щёлкнул замком входной двери. Она знала этот тон, знала этот взгляд. Не будет никаких рассуждений, никакого разумного разговора. Он хотел причинить ей боль, и ему это доставляло удовольствие. У нескольких парней её матери за эти годы были похожие выражения лица прямо перед тем, как все становилось очень, очень плохо.

Мэг не колебалась ни секунды.

Она бросилась бежать, выскочила из двери и вбежала на кухню. За спиной у неё раздались проклятия, но бар замедлил её потенциальных нападающих. Она пролетела через задний коридор и выскочила за дверь. Мэг сделала три шага к свободе, прежде чем грубая рука сомкнулась на спине её платья. Рвущаяся ткань никогда ещё не звучала так зловеще.

Нападавший схватил её за руку и прижал к стене рядом с дверью. Теперь он уже не казался равнодушным. Нет, с огнём в глазах и шипящим дыханием изо рта он выглядел прямо-таки демоническим.

— Это было очень глупо с твоей стороны.

Она попыталась ударить его коленом в пах, но он легко повернул бёдра, чтобы избежать удара. Он встряхнул её так сильно, что она ударилась головой о стену позади себя.

— Глупая женщина.

— Мы здесь как на ладони, — тихо сказал его напарник. — Отведи её обратно.

Мэг сопротивлялась. Она брыкалась, кричала и била кулаками. Но это уже не имело значения. Незнакомец тащил её за собой, как ребёнка, закатывающего истерику, волочил через дверь обратно в бар. Они подтащили её к стулу, стоявшему посреди комнаты, и связали ей руки за спиной. Стул отдавал холодом, соприкасаясь с её голой спиной, платье свисало клочьями.

Он схватил Мэг за горло, грубые пальцы впились в хрупкую кожу.

— Будь хорошей девочкой, иначе мы также свяжем твои лодыжки.

Это сделает её совершенно беспомощной, гораздо более беспомощной, чем сейчас. Она кивнула изо всех сил, проклиная себя за то, что не была быстрее. Она могла бы сделать это, если бы не побоялась бежать.

Он отпустил её, и страх заставил Мэг лепетать слова:

— У меня нечего красть. Берите то, что есть в кассе, если хотите, но там не так уж много. Просто возьмите то, что нужно, и уходите. — Может быть, она ошиблась. Может быть, это действительно было обычное ограбление.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win