Шрифт:
На соседней полке горели свечи. Сквозь полупрозрачные занавески в комнату пробивался свет, откуда-то лилась негромкая, приятная музыка.
– Что еще за «вопрос безопасности»? – вдруг спросила Либби. – Что-то случилось?
Я покосилась на Орена, давая ему понять, что отвечать на этот вопрос не стоит, но оказалось, что предостерегать от болтливости нужно вовсе не его.
– Если верить моему сыну Грэйсону, – сказала Скай, – в Блэквуде черт знает что приключилось.
Глава 62
Не успели мы выйти в коридор, как Либби накинулась на меня с расспросами:
– Так что случилось в лесу?
Я мысленно ругнулась, досадуя на Грэйсона за то, что рассказал обо всем матери, – и на себя, за то, что поведала правду ему.
– Зачем тебе усиленная охрана? – строго спросила Либби. Не дождавшись ответа, она повернулась к Орену: – Зачем ей усиленная охрана?
– Вчера произошел один неприятный инцидент, в котором фигурировали дерево и пуля, – ответил Орен.
– Пуля? – переспросила Либби. – То есть была перестрелка?
– Со мной все в порядке, – поспешила я ее заверить.
Она пропустила мои слова мимо ушей.
– Объясните мне, что это был за инцидент такой с деревом и пулей? – нетерпеливо набросилась она на Орена, тряхнув в пылу праведного гнева своим синим хвостом.
Глава службы безопасности не смог – а может, не захотел – продолжать эту игру в угадайку.
– Пока доподлинно неизвестно, должны ли были выстрелы лишь напугать Эйвери или целью злоумышленника была она сама. Стрелок промахнулся, но вашу сестру ранило щепкой, отскочившей от ствола.
– Либби, – сочувственно проговорила я. – Со мной все в порядке, ну правда.
– Выстрелы? Во множественном числе? – уточнила сестра. Казалось, она и впрямь меня не слышит.
Орен прочистил горло.
– Оставлю-ка я вас наедине, – сказал он, прошел вперед по коридору и остановился – с его места нас было и видно, и слышно, но дистанция позволяла делать вид, будто это не так.
Трус.
– В тебя стреляли, но ты и слова мне об этом не сказала! – возмутилась Либби. Она редко выходила из себя, но в таких случаях ее гнев обретал прямо-таки галактические масштабы. – Может, Нэш и прав, черт бы его побрал. Я сказала, что ты и сама можешь о себе позаботиться. А он заявил, что в жизни не встречал юных миллиардерш, которым не надо было бы время от времени надирать одно место!
– Орен с Алисой взяли ситуацию под контроль, – сказала я. – Мне не хотелось тебя тревожить.
Либби коснулась моей щеки, остановив взгляд на царапине, которую я постаралась замаскировать косметикой.
– А о тебе кто позаботится?
Мне невольно вспомнились слова Макс о том, что она мне нужна. Я потупилась.
– У тебя сейчас и без меня проблем хватает.
– О чем это ты? – уточнила Либби. Я услышала, как она нервно втягивает ртом воздух, а потом выдыхает. – О Дрейке, что ли?
Она произнесла его имя. Шлюз официально открыт, и потока вопросов теперь никак не избежать.
– Он тебе без конца пишет.
– Но я же не отвечаю! – возразила Либби.
– И не блокируешь его номер.
На это у нее не нашлось никаких возражений.
– Можно было бы сунуть его в черный список, – хрипло проговорила я. – Или попросить у Алисы новый телефон. Можно подать в полицию заявление о том, что он нарушает запретительный приказ!
– Я ни о каких таких приказах не просила, – заявила Либби, но через мгновение, кажется, пожалела о сказанных словах. И шумно сглотнула. – Да и телефон новый мне ни к чему. Этот номер знают все мои друзья. И папа тоже.
Я уставилась на нее.
– Папа? – С Рики Грэмбсом мы не виделись вот уже два года. Соцработница, которой поручили вести мое дело, не раз с ним общалась, но он даже не потрудился мне позвонить. И даже не удосужился прийти на мамины похороны. – Так он тебе звонил? – спросила я у сестры.
– Ну да… хотел узнать, как у нас дела, сама понимаешь.
Но я понимала совсем другое: что он наверняка увидел нас в новостях. Что у него нет моего нового номера. Зато есть миллиарды причин сблизиться со мной именно теперь, хотя раньше мы с сестрой не слишком-то его интересовали.
– Деньги ему нужны, только и всего, – ровным тоном сказала я Либби. – Как и Дрейку. Да и маме твоей.
Упоминание о матери явно стало ударом ниже пояса.
– Кто же в тебя стрелял? У Орена есть догадки? – перевела тему Либби, стараясь держать себя в руках.
Я тоже попыталась успокоиться.
– Стрелок находился на территории поместья, – проговорила я, повторив то, что мне самой сообщили. – Кем бы ни был преступник, охрана его пропустила.
– Так вот почему Орен решил усилить меры безопасности, – заключила Либби. По лихорадочному движению ее глаз, густо подведенных черным, я видела, что она сосредоточенно обдумывает услышанное. – Только необходимый персонал. – Ее губы, темные от помады, изогнулись в едва заметной улыбке. – Зря ты все это от меня скрыла.