Шрифт:
— Вы в порядке? — спросил офицер, глядя на Тайлера и Лорелей, чье тело дрожало от усталости.
— Думаю, да, — ответил Тайлер.
— Мэм, вы в порядке? — спросил полицейский.
— В порядке, — ее голос был слабым.
— Она в шоке, — сказал Тайлер, — но не ранена, по крайней мере, физически.
— Подождите здесь. Скорая в пути, — офицер оставил их и побежал к мужчине, который лежал на дороге и задыхался.
— Ты в порядке? — спросил Тайлер. Он разглядывал ее тело в поисках ран.
— Голова кружится, но я в порядке, — сказала Лорелей.
— Ложись, — Тайлер потянулся над ее телом и повернул рычаг, ее сидение отклонилось. Он посмотрел на нее, его лицо было над ее. Он покачал головой.
— Что такое? — спросила Лорелей.
— Это было потрясающе, — сказал он. — Это был или самый смелый, или самый глупый поступок из всех, что я видел.
— Я должна была помочь им. У меня не было выбора. Я рада, что это сработало.
Вой машин скорой помощи заполнил воздух. Тайлер поехал направо, обогнул машины, припаркованные на вершине холма. Он ускорился, машины скорой спускались к ним. Мигающие красно-синие огни были последним, что Лорелей увидела, проваливаясь во тьму беспамятства.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Холодный ветерок дул из открытого окна спальни, шурша пыльными синими шторами. Лорелей была укутана в потрепанное одеяло, ее голова лежала на пуховой подушке. Кровать была в темных пятнах, комната была незнакомой. Она смутно помнила, как Тайлер вытащил ее из машины и донес до кровати, укутал в одеяло. Аскетизм комнаты был очевиден в незаконченном полу из сосновых досок, пустых стенах и углах в паутине. Мутный свет солнца проникал из-за листьев дерева вместе со щебетом птиц.
Лорелей села на краю кровати и опустила босые ноги на пол. Она вспомнила миг перед тем, как отключилась от усталости, когда они с Тайлером покинули туннель в Балтиморе, и хоть она знала, где была теперь, ее удивило то, что она проспала всю ночь. Мешки ее новой одежды стояли в углу комнаты. Рядом была ванная, на умывальнике лежали свернутые полотенца. Она включила воду. Ржавая вода плескалась мгновение, а потом стала чистой. Лорелей сморщила нос, но все равно забралась под чуть теплый душ. Пахло немного металлом, но лучше, чем ничего. Помывшись, она надела новую одежду и вышла из спальни.
Тайлер спал на выцветшем синем диване у спальни. Лорелей осторожно прошла по гостиной мимо кухоньки, попала к входной двери, открыла деревянный засов и вышла наружу. С крыльца открывался вид на зеленые холмы и большую гору вдали. Холмы были усыпаны деревьями и покрыты травой, и внизу склона ручей журчал на гладких серых камнях. Узкая дорожка вела к домику. Лорелей посмотрела на холм, но не увидела шоссе, и других домов вокруг не было. Они были одни среди природы. Она вдохнула сладкий утренний воздух, села на стульчик на крыльце. Какофония леса наполняла раннее утро: белки бегали по веткам, пара соек прыгала среди полевых цветов. Казалось, что Лорелей попала в альтернативную вселенную.
Дверь скрипнула за ней, Тайлер вышел на свет. Шорты доставали до его колен, он потянулся, и мышцы его тела двигались. Его волосы торчали на голове в стороны. Он улыбнулся Лорелей, ее желудок трепетал.
— Что думаешь? — спросил он.
— Мило, — улыбнулась Лорелей. — И красивый вид.
— Рад, что тебе нравится. Прости, что бардак. Тут давно никого не было, чтобы убрать.
— Не так тут и страшно, — соврала Лорелей.
— Тебе стало лучше?
— Думаю, да.
— Ты была без сознания. Я разбудил тебя в паре миль от Балтимора, чтобы проверить, что ты в порядке, но ты сразу уснула. Я понял, что лучше тебе не мешать.
— Я не помню этого.
— Ты была истощена тем, что случилось в туннеле, — Тайлер замолчал. — Кстати, что там случилось.
— Его чуть не затопило, и я сдерживала воду. Честно скажу, я не была уверена, что это сработает, но должна была попробовать.
— Это безумие, — он потер голову. — Ты могла умереть.
— Знаю, но я думала, что смогу остановить ее. Хелен научила меня двигать воду, и я решила, что, если смогу двигать воду, может, это удержит ее на месте. Я рада, что получилось.
— И я, — рассмеялся Тайлер. — Ты — бесконечная тайна, Лорелей.
— Как это? — Лорелей взглянула на него, не зная, стоит ли обижаться.
— Сначала ты казалась застенчивой, но ты можешь управлять, когда нужно, даже если тебе страшно. Я не знаю, что ты сделаешь дальше.
— Это хорошо?
— О, да. Это чудесно, — он спрыгнул с крыльца и повернулся к ней. — У тебя есть планы на сегодня?
— Ты шутишь, да?
— Нам стоит поехать в город за припасами. Нужна еда и хворост. Хочешь со мной?