Шрифт:
Вся наша мужская компания нестройным шагом направилась вслед за Фреей. Я пересказывал Гартману наш разговор с вождем.
– Идея с подарком меня смущает, – бубнил шагавший рядом профессор, – мне кажется у нас в багаже нет ничего достойного. Хотя, знаете у меня есть запечатанная упаковка с каким-то парфюмом. Не знаю зачем, жена мне его положила. Он конечно мужской, но не думаю, что на острове так сильно разбираются в современной парфюмерии.
– Спасибо, Юрий Иосифович. Подарок я хочу вручить завтра, так что у меня еще есть время подумать, а одеколон свой вы вполне можете мне подарить, вам он, я думаю без надобности, князь в вас и так уже влюбился. А его рыжей приятель и подавно. Вы там поосторожнее с ними.
– О времена, о нравы, – недовольно пропыхтел Гартман.
В порту уже вовсю кипела работа. Аборигены подходили к зоне выдачи, закидывали на плечо груз, на который указывал палец кладовщика и отправлялись в далекий обратный путь. Несколько человек загрузили какие-то ящики на небольшие тележки, в которые были запряжены унылые серые ослы. Предстоящий затяжной подъем их очевидно тоже не радовал. Ослы появились на острове недавно, одновременно с началом поставок в Гонду’рус гуманитарной помощи. Животный мир острова был не то чтобы совсем скуден, однако копытных на нем отродясь не водилось, да и вообще с тем, что во всем прочем мире называют домашними животными, островитянам не повезло. У них не было ни коров, ни овец, ни свиней. По ночам не лаяли друг на друга собаки, а кошки не терлись у ног хозяев. Все это разнообразие на острове заменяли зайцы, обеспеченные круглогодичной зеленой травой и песцы, не менее круглогодично обеспеченные зайцами. В принципе двух этих четвероногих тварей, особенно с учетом изобилия рыбы и птицы, островитянам вполне хватало.
Конец ознакомительного фрагмента.