Шрифт:
"Мы установили слежку за обоими, – сообщил Хиллман, – но пока ни один не сдвинулся с места. Мы пытаемся получить ордеры на проверку истории телефонных звонков всех, у кого мы сегодня брали показания, чтобы посмотреть, будет ли там что-то необычное. Но на это нужна еще пара часов. На данный момент я не знаю, чем еще вы могли бы заняться, так что рекомендую вам обоим поехать домой и немного поспать. Вы мне понадобитесь свежими завтра утром, чтобы прослушать все эти телефонные разговоры".
"Я, пожалуй, прилягу в комнате отдыха", – сказала Кэри.
"Это приказ, детектив Локк. Бывший бойфренд Эшли, Дентон Риверс, сейчас выйдет из камеры, и он уже успел пожаловаться своему адвокату на жестокое обращение со стороны полицейских. Они будут здесь через пять минут, и я не хочу, чтобы он начал орать и тыкать в тебя пальцем у всех на глазах".
"Но, сэр…"
"Никаких но. Уверен, что они остановятся поговорить с прессой при выходе, и я не хочу, чтобы парнишка во время этого разговора был на взводе. Если он тебя увидит, он взбесится. Езжай домой. Я и сам уеду через десять минут".
"А что там с его жалобой?" – поинтересовался Рэй.
"Насколько мне известно, его дилер, Джонни Коттон, сознался в том, что избил его. Думаете, он решит составить жалобу, где будет сказано, что его ударили дилер и полицейский в одно и то же место, в один и тот же день, пока он находился под обвинением в похищении бывшей девушки? В суде это прозвучит не слишком убедительно".
"Точно, сэр", – согласился Рэй с улыбкой.
"Тем не менее, лучше не подливать масла в огонь. Поэтому я хочу, чтобы вы освободили помещение прямо сейчас".
"Да, сэр", – сказал Рэй, вставая.
"Да, сэр", – эхом повторила Кэри и тоже поднялась. Они поторопились к выходу.
"Встречаемся завтра в шесть утра" , – крикнул Хиллман им вслед. "К тому времени у нас будут записи звонков".
"Тебя подвезти?" – спросил Рэй Кэри. "Ты сказала, что устала. Оставь машину здесь. Я даже мог бы переночевать у тебя… на диване. Утром поедем на работу вместе".
"Спасибо, но я обойдусь. Мне еще нужно в дамскую комнату. Увидимся в шесть".
Рэй посмотрел на нее так, будто хотел сказать что-то еще, но сдержался и кивнул.
"Увидимся в шесть", – согласился он и пошел на парковку.
Кэри простояла у умывальника пятнадцать минут, дожидаясь, пока Рэй и Хиллман точно уйдут. Когда она вернулась в общий офис, там почти никого не осталось. Суарез до сих пор сидел за своим столом и строчил отчеты. Эдгертон, детектив, лучше всех разбиравшийся в технологиях, выполнял какую-то сложную кросс-проверку сигналов с вышек сотовой связи, суть которой Кэри была непонятна. Детектив из полиции нравов принимал заявление от какого-то мужчины, утверждавшего, что его обокрала проститутка, с которой он развлекался. На скамейке в углу сидел бездомный в наручниках – он испражнялся на капот машины парня за то, что тот якобы плеснул в него кофе. Владелец машины, мерзкий тип, кипел от возмущения, дожидаясь, пока офицер примет у него заявление. Кэри надеялась, что ждать ему придется долго.
Кэри, стараясь не привлекать к себе внимания, прошла на свое место и села. Она не собиралась ехать домой и знала, что в комнате отдыха тоже ни за что не уснет, как бы ни устала. Девочка-подросток отчаянно нуждалась в ее помощи, и Кэри не могла ее подвести. Подсказка, которая помогла бы раскрыть дело, была где-то рядом, и Кэри поклялась себе найти ее вовремя.
Она схватила одну из папок со стола Рэя и начал перелистывать страницы. На первый взгляд, никакого сходства. Тогда она взяла следующую папку – тот же результат. Она откинулась на спинку кресла и на несколько секунд закрыла глаза, а затем потянулась к третьей папке. Тоже ничего.
Она встала и подошла к окну – тому же, из которого днем она наблюдала за матерью и дочерью на велосипедах. На улице стояла тихая ночь. Приближалась полночь. Все нормальные люди спали по домам. Кэри решила, что ей тоже стоило вернуться в свой плавучий дом и забыться на пару часов у телевизора, просто чтобы проветрить голову.
Еще одну папку.
Она вернулась к столу и выбрала наугад. Десятилетняя черная девочка по имени Лондон Джакей пропала по дороге домой из школы, и больше никто ее не видел. Это случилось шесть лет назад. Технически дело было все еще "открыто", но даже страницы в папке склеились, потому что их давно никто не брал в руки.
Сходство с делом Эшли: девочка, пропала после школы.
Сходство с делом Эви: девочка, младшеклассница, о ней больше не слышали.
Кэри отложила папку и взяла следующую. Там хранилось дело сорокачетырехлетнего латиноса, пропавшего два года назад. По его татуировкам можно было понять, в каких бандах он состоял. Папка была тонкой, над делом никто особо не трудился. Кэри закрыла ее и потянулась за новой.
Шестилетняя кореянка по имени Ванда Канг исчезла с заднего сидения автомобиля, когда ее мать зашла за пачкой сигарет в лавку на Сентинела Авеню. Десять лет спустя девочку нашли живой и здоровой, живущей в белой семье в Сиэттле. Муж с женой утверждали, что удочерили малышку.