Шрифт:
Сюзанна. Тогда вы оба понимаете, что в сердцевине этого образа — мучительный поиск, гендерное самоопределение. Пол — как клетка, из которой надо вырваться. Эту тему надо разработать. И я бы хотела вставить в эту сцену, в самый ключевой момент, такой звук… фонограмму из «Дракулы». Там где зловеще воют собаки. Для дворецкого этот звук будет сигналом на выход с чаем. Понятно? Вы выходите на вой собак? Думаю, этот вой отразит гендерный кризис, внутренние муки героя, его гнев.
Гордон. Муки и гнев? Валяйте! Только чтобы было смешно.
Сюзанна направляется к Броуну. Гордон собирается уйти.
Сара. Гордон…
Гордон. Мне надо поговорить с Генри.
Сара. Сбегаешь!? Хоть понимаешь что тут сейчас нач…
Гордон. Генри! (выходит)
Мери. Знаете, Сюзанна, когда вы только что говорили о внутренних муках и гневе, мне это очень напомнило ту сцену в Эпосе о Гильгамеше, где я предлагаю себя богам. Боги-то там тоже, типа мучились… прям раздирало их. Плющило нипадеццки. Вот, думаю, отчего? Вы говорите, этот… гендерный кризис? А я думаю, тут чё-то другое… На них же не было ваще никакой одежды. И на мне тоже… так что с гендерАми все было ясно.
Тайлер. Эх, жаль я пропустил это шоу.
Сюзанна. Так, ладно. Прежде, чем мы вернемся к тексту, я хочу прозондировать эту сцену посредством физической импровизации.
Мери. Ну супер!
Дейзи. Бог ты мой.
Джек, Вернон, Тайлер, Сара и Ричфилд. Бли-и-ин.
Сюзанна. Давайте разберемся, действительно ли это чаепитие? Быть может, это древний ритуал, кормление как символ вечного плодородия? Я хочу проникнуть в суть этого примитивного ритуала… представьте, что все вы — звери в африканской саванне и приходите в сумерках на водопой. Мери и Карма, представьте, что вы… газели.
Мери. Ну супер.
Карма. Круть.
Сюзанна. Вернон, а вы…
Вернон. Если уж я должен участвовать в этом издевательстве, буду крокодилом, буду подстерегать зверей у кромки воды.
Сюзанна. Превосходно. Ричфилд и Дейзи: стареющие лев и львица.
Дейзи. Стареющие?
Сюзанна. А Джек, Тайлер и Ян… стайка молодых орангутангов. Джек, вы конечно знаете, что орангутанги от природы бисексуальны?
Джек. Нет, я не знал.
Тайлер. Мой орангутанг не бисексуал. Ясен перец? Ваши орангутанги мне по барабану, а мой орангутанг абсолютно гетеросексуален. Всем ясен перец?
Сюзанна. Ну, хорошо. Итак: сумерки, водопой…
Броун. А я кто?
Сюзанна. А кем вы хотите быть?
Броун. Дворецким?
Сюзанна. Гну. Могучая антилопа гну!
Броун. Я не знаю, как быть гну.
Сюзанна. Именно поэтому нам необходимо сымпровизировать эту сцену.
Броун. Извините.
Сюзанна. Итак: сумерки, водопой…
Карма. Простите…
Сюзанна. Да? Что?
Карма. Вы хотите, чтобы мы… звуки газели издавали?
Сюзанна. Конечно.
Карма. А какие у них звуки?
Мери. Они ржут?
Карма. Ржут? (Мери ржет на пробу) Круть.
Сюзанна. Итак, усталое солнце ушло за горизонт, оставив сухую, раскаленную африканскую равнину в полумраке. Две ловких газели осторожно приближаются к месту водопоя, к водоему, в котором с каждым днем становится все меньше и меньше воды… (Газели изображают то, что предлагает Сюзанна.) Давайте же! Все на водопой! (Все начинают изображать животных с различной степенью энтузиазма.) Да-да, правильно, Лев и Львица… гордая охотница… и беззубый старый альфа-самец, вожак стаи…
Ричфилд. Беззубый…?
Сюзанна. Оставайтесь в этом… образном пузыре. Он наполнен содержанием… смыслом… Берегите свой пузырь…
Ричфилд. По-моему, мой пузырь лопнул. Я его прокусил. Собственными зубами.
Дейзи. Ричфилд.
Ричфилд. Она обозвала меня беззубым.
Сюзанна. Орангутанги, вперед! Вы тоже пришли пить… Да- да, так! Вот именно. Вот именно. И гну, теперь ваш черед… (обращается к Броуну, который топчется на месте, не понимая, чего от него хотят.)