Левиафан
вернуться

Гоулмон Дэвид Линн

Шрифт:

— Сообщите адмиралу Фукуа, что я хочу вернуть боевую группу «Нимиц» обратно домой. Мы не можем допустить больше никаких потерь из-за этих безумцев, пока не выясним, кто они, черт возьми, такие. Они хотели продемонстрировать, что против их техники мы в бою бессильны.

9

Комплекс группы «Событие», база ВВС

Неллис, Левада

Чарльз Хипдершот Элленшоу III сидел на перевернутом картотечном шкафу, опустив свои белые, как известка, ноги в перемешанную с сажей и пеплом воду выгоревшей ячейки. Члены его криптокоманды примолкли, закончив извлекать большую часть того, что осталось от старой субмарины, разложив детали на длинных столах для осмотра. Элленшоу тяжело вздохнул, переворачивая последнюю страницу первоначального дела — металлофизический анализ внутренних переборок подлодки, проведенный в 1967 году.

— Ничего выдающегося, просто сталь крепкая, конечно, но просто сталь, — бормотал он под нос.

Нэнси Птичья Песнь, студентка-индианка из университета Северной Дакоты, сидевшая рядом с профессором, деликатно отобрала у него папку и закрыла ее.

— Профессор, мы криптозоологи. Вам не кажется, что мы тут несколько выходим за рамки компетенции? В смысле исследований — да, методологией мы владеем, но анализировать обломки металла и остатки доисторических прототипов аккумуляторов, когда большинство из нас даже не догадывается, как работают современные аккумуляторы? — Элленшоу с улыбкой поглядел на девушку поверх очков. — Мы знаем, что вы отчаянно хотите внести свой вклад в поиски директора и остальных. Мы знаем, как вы к нему относитесь, по, может быть, мы можем помочь и в другой области? Привлеките сюда побольше технарей, не только чокнутого Чарли с его чудилами.

— А почему подколки и подначки со стороны научных отделов не трогают вас так же, как со стороны прочих?

Нэнси встала и улыбнулась:

— А вы не знаете? Мы относимся к вам так же, как вы — к директору Комптону. — Она забрала папку и двинулась прочь.

Элленшоу понимал, что она права. Надо не путаться тут у всех под ногами, дать технарям заняться делом с помощью аналитических методов. Он поглядел на часы. Может, инженерный корпус уже освободился от инспекции скальных пластов комплекса на предмет безопасности?

Окинув взглядом свой прилежный отдел, профессор встал, отчего полы его белого халата погрузились в грязную воду футовой глубины. И когда он уже сделал шаг вперед, чтобы объявить своей команде о приостановке поисков, его стопа соприкоснулась с чем-то двигавшимся по полу хранилища. Закатав свой уже мокрый рукав, он сунул руку в воду и вытащил предмет. Это оказался кусочек окаменевшего каучука. Профессор вертел его в руках, пока не опознал: это часть внешней оболочки одного из аккумуляторов, некогда размещавшихся в нижней части корпуса. Поглядев на столы перед собой, он увидел все, что осталось от трехсот батарей. По большей части огонь и взрыв обратили их в обугленные затвердевшие комья.

— Жаль того, кто изобрел подобные аккумуляторы за годы до эпохи электроэнергии. Ну просто жаль, — бормотал он, кладя оплавленный, чадный кусочек на стол.

— Не только это, каучук в те времена раздобыть было трудно. Должно быть, она из Юго-Восточной Азии, с плантации в Голландском Индокитае, э-э… гм, Вьетнаме, — заметила молодой техник, кладя папку «Левиафана» рядом с резинкой.

Как только смысл слов дошел до сознания, Элленшоу буквально оцепенел. Плантации? Он бросился к столу и схватил папку, обрызгав девушку грязной водой.

— Должно быть, эти батареи были сконструированы задолго до постройки лодки, как вы думаете? — спросил он, торопливо перелистывая открытую папку, и, пока он читал выдержки из отчета, его седые волосы зашевелились.

— Пожалуй… а вы что думаете?

— Я думаю, что для экспериментов и исследований должны были заказать огромное количество каучука, не считая ушедшего на их изготовление. — Он опустил папку. — Тут этого нет. — Он в глубокой задумчивости уставился в дальнюю стену.

— Чего там нет? — поинтересовалась девушка, подходя и останавливаясь рядом.

— Анализа корпусов аккумуляторов.

— Вы имеете в виду эбонит?

— Да. — Взгляд Элленшоу блуждал по внутренностям ячейки, ни на чем не задерживаясь.

Криптозоолог подошел к куску горелой резины и провел тонкими пальцами по ее грубой поверхности.

— На исследование и изготовление многих-многих батарей, установленных на судне, ушло несколько тонн каучука-сырца. Я уверен, это же так очевидно. — Он наконец посмотрел на свою ассистентку. — Прослеживаемый каучук, — и он впервые улыбнулся.

— Сомневаюсь, что вы сможете отследить каучук, профессор, — возразила она.

— Не каучук, мисс Птичья Песнь, — исследования и разработку, а также плантации, его производившие.

— Вы считаете, что можете проследить исследования и плантации настолько далеко в прошлое?

— На одно вы всегда можете рассчитывать — это на факт, что компании и университеты мира нуждаются в данных: отчетах о ходе работ, чтобы отчитаться за потраченные средства, а эти отчеты приходится подшивать.

— Но это было так давно…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win