Прибытие
вернуться

Katsurini Катерина

Шрифт:

Домой! Через часок нашу семью с родителями и Влада с женой и сыном ждут свёкры на обед. Программа гостей долгая. Отдохнули на море немножко и хватит!

А пока наслаждаюсь каждым чудесным мгновением.

"Люблю тебя, Ладушка!"

"И я, мамочка!"

"И я вас, мои родные!"

Конец

Примечания:

Перемещатель* - устройство, кабинка для телепортации.

шестица* и неделя* - дни недели - суббота и воскресенье.

Неделя* - воскресенье - от слов "нет дела".

Чафон* - устройство два в одном - часы + коммуникатор(телефон). Выглядят как наручные часы, управляются голосом. Присутствует лишь одна кнопка, которая программируется на что угодно, например, электронный ключ от входной двери.

УГС*- учёт гражданского состояния, типа миграционную службу с бывшим ЗАГСом соединили.

сигануть* - телепортироваться (без устройства, просто перенести тело из одной точки пространства в другое)

понёва* - аналог юбки в древности, носили только замужние женщины, поверх нательной рубахи. Понёва не сшивалась по бокам, надевалась на пояс-гашник.

Гашник* - женский пояс для понёвы.

  • 1
  • ...
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win