Мироеды
вернуться

Liss Garold R.

Шрифт:

— Вы же не глупый человек и понимаете, если включите ответку [7] , начнется война. Думаю, вам этого не надо. Скажите мне, где их найти и все будут в выигрыше. Убийцы получат по заслугам и не будет повода для войны.

Опер попал в точку. Комар не хотел войны, но и оставить убийство друзей безнаказанным он не мог. Действуя сообща с мусорами удасться предотвратить войну в криминальном мире. Только вот если братва узнает, какой ценой Комар этого добился, он потеряет свой авторитет. Ситуация была не простой и требовала взвешенного решения.

7

месть — жаргон

— Мне нужно время чтобы все обдумать. — Ответил Комаров.

— Но возможно Животягин в беде и у него нет времени. — Возразил опер.

— На твоем месте, я не обольщался бы на счет его шансов. Если твой напарник у них, он, скорее всего уже покойник.

Глава 4

Через некоторое время после того как опер ушел, из спикерфона снова раздался голос секретарши:

— Николай Николаевич, к вам госпожа Отт.

— Минуточку. — Ответил Комар, доставая из ящика стола черную, пластиковую папку. "Подождет, не развалится, а я пока гляну что это за госпожа такая". — Подумал он, открывая папку.

Кьэра Отт — 29 лет, генеральный директор российского филиала транснациональной корпорации "Gate Group inc.". Далее следовал психологический портрет, который пестрел разными, заумными терминами смысла которых Комаров естественно не понимал. В конце описания появилось ёмкое и лаконичное словосочетание, которое все ставило на свои места, "железная леди".

"Надо сказать Аньке, чтоб она поменьше употребляла этой заумной херни. Побольше надо таких простых и понятных выражений". — Отметил про себя Комар и продолжил читать:

Gate Group — широкопрофильная организация, занимающаяся всем, начиная от добычи различных полезных ископаемых и производства оружия, и заканчивая нано-технологиями и исследованиями в космосе. Gate Group известная акула в мире бизнеса. Среди поглощенных ею компаний известные производители электроники и бытовой техники, нефтегазовые холдинги, авто-концерны, банки. И это, только верхушка, длинного перечня.

"Что им от меня-то надо?" — Недоумевая, подумал Комаров, читая список.

Получив представление о своей гостье, он разрешил секретарше впустить её.

Цокая шпильками, в кабинет вошла высокая, худощавая блондинка. Стильные очки с маленькими стеклами без оправы. Черно-белый, брючный костюм, волосы, собранные в тугой пучок на затылке. В руках не большой портфель для бумаг.

"В натуре железная баба". — Усмехнулся про себя Комар.

— Добрый день Николай Николаевич. — Официально-холодным тоном поздоровалась она.

Комаров в ответ лишь кивнул и жестом пригласил женщину присесть. Усевшись напротив него, "железная леди" все тем же холодным тоном произнесла:

— Я не люблю ходить вокруг да около, поэтому скажу прямо, я здесь для того чтобы купить вашу компанию.

— Интересно. — Задумчиво произнес Комар. Его неприятно удивила такая наглость, но виду он не подал, а лишь спросил:

— Девочка, почему ты думаешь, что я продам её?

— Думаю сумма, которую я хочу вам предложить, убедит вас. — Сказав это, "железная леди" достала из лежащего на коленях портфеля, лист бумаги и протянула его Комарову. Это был контракт купли-продажи. В пункте "цена" значилась цифра с семью нолями. Сумма почти в два с половиной раза больше стоимости его ооошки. Комар ухмыльнулся и, отложив контракт в сторону, сказал:

— Хочу в двадцать раз больше.

На лице госпожи Отт не дрогнул ни один мускул. На первый взгляд могло показаться, что она не слышала ответа Комарова. Пристально глядя своему собеседнику прямо в глаза, "железная леди" произнесла:

— Я понимаю, насколько дорога вам ваша компания. Поэтому, я предложила вам в два раза больше её номинальной стоимости.

— Я кажется, тебе русским языком сказал, нет.

— Николай Николаевич, вы ведь наверняка уже навели справки и обо мне и о корпорации, на которую я работаю…

— Скажи мне, девочка. — Перебил собеседницу Комаров. — Зачем вашей огромной конторе, моя ооошка [8] ?

— Это коммерческая тайна.

— Тайна значит. Ну, что я могу сказать? Ты наверняка тоже, все про меня знаешь. И то, что я откажусь от этих денег ты знала. Так зачем ты пришла, девочка?

— Мой отец говорил: — "Любая тварь, какой бы жалкой и ничтожной она не являлась, заслуживает шанс на спасение".

— Вон оно чо? Значит, жалкая и ничтожная?! Слушай сюда, маразота, я в своё время колол орешки покруче тебя и тех, кому ты шестиришь. Так что, передай им и сама уясни, хотите войны, будет война, но чинить беспредел в городе я вам не дам! Свободна!

8

ООО — общество с ограниченной ответственностью. эконом.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win