Шрифт:
Он торопливо подошел к ним. Ивонн была красивой женщиной. На лице ее не было и следа усталости, которая появляется на лицах многих молодых матерей, особенно в течение детских каникул или праздников. Напротив, она выглядела свежей и отдохнувшей. «Что ж, а почему бы и нет? — подумал Луис. — Она, вероятно, не вымыла ни одной тарелки за последние лет десять».
— Луис, дорогой, — сказала она, кладя свою руку с красивыми, ухоженными ногтями на его кисть, — мне очень надо позвонить своей экономке и попросить ее приготовить сегодня к вечеру еще один яблочный пирог. Я забыла предупредить ее, что мы на сегодня пригласили кое-кого из гостей.
Не говоря ни слова, Луис достал из внутреннего кармана сотовый телефон, являющийся, безусловно, обязательной услугой в лучших ресторанах. Он включил его и церемонным жестом протянул женщине.
— Пожалуйста, мэм…
— Спасибо. — Ивонн принялась набирать номер, потом нахмурилась и повернулась к мужу: — Дорогуша, а какой у нас телефон-то, я забыла? Я всегда путаю его с номером нашей виллы на Гавайях.
Лестер достал из кармана черную книжечку и сверился с записями.
— Дай-ка я позвоню, — мягко сказал он, отбирая трубку у жены. Набрав номер, он вернул аппарат Ивонн.
Ивонн улыбнулась своим детям. Стряхнув никому не видимую пылинку с рукава сшитого по специальному заказу платья, она ждала, когда Бесси, экономка, ответит на звонок.
— Джош, милый, — сказала она, обращаясь к сыну, — поешь еще хоть немного.
— Не хочу, — ответил шестилетний мальчик.
— Ну еще хотя бы несколько кусочков ради своей мамочки!
— Нет.
— Ну, ладно.
Наконец Бесси взяла трубку.
— Бесси, почему ты так долго не отвечала на мой звонок? — Улыбка мгновенно слетела с лица Ивонн. — Погоди-ка, я не поняла. О чем это ты? Стой-ка. Лестер, картина Гальоне в библиотеке… Ты ее куда-то перевешивал или нет?
— Конечно, нет!
Ивонн взволнованно затараторила:
— Бесси пошла туда пылесосить несколько минут назад и заметила, что ее нет на прежнем месте. Странно, ведь там вчера вечером никого не должно было быть. Дети и их няни были в детских комнатах, а все остальные — в гостиных. Кто это мог ее взять? — Она повернулась к детям. — Вы видели, как кто-то заходил в библиотеку?
Джош ответил:
— Никто туда не заходил, кроме Санта Клауса. Он спросил меня, а я ему сказал, что там тоже есть небольшой туалет, но мне показалось, что он ему все равно не подойдет, потому что он был слишком толстый, чтобы влезть в него.
— Санта Клаус! — завопила Ивонн. — Значит, это он взял нашу бесценную картину! Куда же, интересно, он мог с ней сбежать?
— Он сказал, что от нас поедет к себе, обратно на Северный полюс, — конкретно на конкретный вопрос ответила ее пятилетняя дочь Джули. — Ведь это долгий путь, и поэтому ему надо было сходить в туалет перед уходом.
Луис испытал вдруг чувство страха, потому что понял — дело серьезное. Из-за соседних столиков люди с беспокойством стали поглядывать в их сторону. «Боже! Что же это я наделал?» — вдруг подумал Луис.
Они уже подлетали к аэропорту Аспена — «Сард и Филд». Риган посмотрела в окно. Какой же прекрасный вид ей открылся! Вокруг, насколько хватало глаз, были Скалистые горы, покрытые одеялом снегов. Грубый рельеф выглядел могучим, но одновременно и красивым. Он манил, приглашал к себе в гости самолет, начавший снижение.
— Посмотрите на эту вечнозеленую прелесть! — воскликнула Нора, показывая рукой в сторону горных холмов, покрытых стройными рядами елей.
— Восхитительно, — пробормотал Грег, тоже выглянувший в иллюминатор.
— Круто! — согласился Патрик.
— Напоминает мне о нашей елке, что стоит дома. Точно, ма? — спросила Риган.
— Да уж, я ведь ту нашу домашнюю елку тащил через весь подъезд к нам домой, — пожаловался Люк.
— Правда, она была в трех картонных коробках, в разобранном состоянии, — ехидно уточнила Риган. — А на дне этих коробок громыхали крепежные болты и гайки. Пап, ты самое обычное дитя цивилизации.
— Неважно, главное — это все же доброе намерение, — заметила примирительно Нора.
— Мне тоже очень нравится вид с высоты, но уже хочется поскорее оказаться на земле, — призналась Кендра. — Подлет к этим местам всегда меня немного беспокоит.
— Да уж, мы действительно находимся ужасно-ужасно высоко над уровнем моря, — сообщил Сэм. Он повернулся к Люку и Норе. — В первый день надо вести себя поспокойнее, не нагружаться особенно. Независимо от того, в каком физическом состоянии вы находитесь, недостаток кислорода здесь может доставить неприятности. Головокружение, обмороки, а то и сердечные приступы. И все это до того, как вы даже ступили на здешние горные склоны.