Шрифт:
— Да. Хочешь, я встану на одно колено?
Это было бы странно посреди бального зала и кружащихся вокруг нас пар, но я действительно сделал бы это.
— Не стоит, — покачала головой она. — Я буду вашей женой… дэй Фитцджеральд.
Это было сказано так, словно она соглашается с единственной целью — испортить мне жизнь. Но я подумал, что стоит рискнуть.
И у этой истории все-таки будет счастливый конец.
Музыка вдруг стихла, и церемониймейстер от двери громогласно объявил:
— Ар-дей Бертран Леймс, володарь Андирский, с дочерью.
Мы с Саной одновременно радостно выдохнули: теперь точно будет.
ЭПИЛОГ
Джед
— Фитцджеральд!
Создатель, смилуйся. Почти три месяца подготовки к свадьбе, две седмицы в остальном счастливого супружества, а я никак не избавлюсь от ненавистного имени. Кто бы мог подумать, что моя очаровательная лекарка окажется настолько злопамятной?
— Фитцджеральд! — повторилось из спальни требовательно.
— Да, милая? — прорычал я сквозь зубы, отложив газету.
— Может быть, мы не пойдем?
— К Викинсам? Пойдем обязательно. Приглашение получено еще вчера, баронет с супругой нас ждут.
Сам не ходил бы. Но раз уж мы решили остаться в Гросерби, нельзя с первых же дней игнорировать проявивших дружелюбие соседей. А Викинсы весьма милы… наверное. Честно сказать, видел их только на свадьбе и, возможно, с кем-то путаю.
Если бы церемонию провели сразу же после нашего прибытия, народу собралось бы куда меньше. Но Сана непременно хотела дождаться возвращения подруги, той самой Милисенты Элмони, что уступила ей свое имя и работу на вилле Солсети, и к тому времени, как «Стальная чайка» причалила в конечном порту, весть о нашей помолвке облетела полкоролевства. Думаю, кого не пригласили бы, сами пришли бы.
А за время вынужденного ожидания мы с Риком успели побывать на Паруни. Я оставил в священной земле алмаз, доверив его охрану духам великих предков.
Настоящая Милисента Элмони оказалась миловидной и бойкой девицей и, как мне показалось, произвела некоторое впечатление на Ричарда. Но только показалось. После храмового обряда кто-то из приглашенных вскользь поинтересовался, слыхали ли мы о том, что Тэсс Ленсвит скоропостижно собралась замуж, и к моменту, когда пришла пора резать огромный, в человеческий рост, торт, шамана среди гостей я уже не видел…
— Фитцджеральд!
Р-р-р…
— Как думаешь, какие чулки мне надеть, шелковые или ажурные?
— Шерстяные.
— Я же серьезно спрашиваю!
А я серьезно ответил. Шерстяные. Зима все-таки.
— Сана, прости, есть какая-то разница?
— Конечно. — Что-то в ее голосе заставило меня обернуться к входу в спальню. — Вот это — шелковый. — В дверном проеме показалась стройная ножка. — А это — ажурный. — Мелькнула в воздухе вторая.
Хм… По-моему, разница действительно есть.
— Милая, мне нравятся обе… оба…
— Скажи, что тебе наплевать, как выглядит твоя жена! — появилась в дверях Лисанна.
Вся, целиком. И с учетом того, что помимо уже виденных мною чулок на дэйне графине было только нечто кружевное и полупрозрачное, выглядела она просто потрясающе…
Так. Я понял. Кто-то очень не хочет к Викинсам. Но раз я сказал: пойдем — значит пойдем.
Разве что задержимся немного…
Стук в дверь со стороны коридора раздался донельзя не вовремя.
— Я могу войти, дэй Джед?
Супруга с хихиканьем скрылась в спальне.
— Да, Унго.
— К вам дэй Вилаш, — с порога сообщил тайлубиец.
— Папа? — уточнила, не показываясь, Сана. — А почему к тебе?
— Открою тебе тайну, дорогая, — хмыкнул я. — Каждую седмицу я отчитываюсь ему о твоем поведении.
Но визит князя Дманевского меня самого озадачил. Мы не договаривались о встрече.
— Ар-дэй граф, — начал он официально, но, заметив, как я поморщился, тут же исправился: — Джед, простите, что я без предупреждения. Но я привез бумаги. Брачный контракт, помните? Поверьте, я безмерно счастлив, что Лисси встретила мужчину, которому нужна она, а не ее приданое, но я думаю не только о ней, но и внуках, которые… однажды…