Шрифт:
– Спокойно, Бальбо. Со мной тут один парень. Он только что выловил двух шпиков. Думаю, других нет, – ответил Мак.
Бальбо поскреб пальцем подбородок и негромко свистнул. В ответ тут же заскрипела грузовая стрела на барже, и на песок встал первый поддон.
– До рассвета, даже при самом худом раскладе, перетащим. Главное, чтобы в «Скале» не пронюхали, – произнес Мак, когда последний поддон оказался на берегу.
Вскоре появился Коко с прицепом и компанией из десяти человек. Некоторых покачивало.
– Разбирайте ящики, ребята, – произнес Мак, – грузите на прицеп.
В прицеп вошло двадцать пять ящиков. В него впряглись пять человек, остальные пятеро понесли виски в руках.
– Шестая часть есть, – произнес Мак, когда прицеп и бредущая за ним компания с ящиками скрылась в темноте. Отчаливай, Бальбо, ты свое дело сделал.
– Я, пожалуй, некоторое время поторчу здесь, на всякий случай. Как ты собираешься транспортировать остальное?
– Скоро Кипилл подплывет. Его скорлупка возьмет ящиков сорок. За два захода он перевезет основную часть. Сгрузит напротив бара. Остальное мы донесем.
Кипилл появился на низко сидящей длинной моторной лодке. Когда на нее загрузили сорок ящиков, она осела еще ниже. Кипилл, коротконогий, приземистый человек, посмотрел на черную воду, которая едва не переливала через борта, и выругался.
– Дотянешь, Кипилл! – сказал Мак. – Тут недалеко.
– Попробую! – Кипилл завел мотор, и лодка медленно отошла от берега.
– Ну что, пошли, – Мак ухватился за ящик.
– А почему сразу напротив бара не разгрузились? – спросил Тайгер у Карло, следуя за ним с ящиком.
– Мелко. Барже не подойти. Лодка Кипилла, и та в груженом состоянии ближе чем на пятнадцать метров не подходит.
На пути им встретилась компания завсегдатаев бара во главе с Коко. Они уже выгрузили виски и теперь возвращались за новым.
– Мак, если сейчас эти парни загрузят столько ящиков, как и первый раз, то там почти ничего не останется. Ведь Кипилл еще сорок возьмет, – заметил Карло.
– Да, – согласился Мак. – Отнесем ящики и пойдем поможем ему разгружаться.
Лодка Кипилла застряла метрах в десяти от берега. Несколько ящиков он уже выволок на песок. Остальное разгрузила подоспевшая команда Мака.
Кипилл отправился в следующий рейс.
– Подождем ребят и на прицепе перетащим виски в бар. Тут работы на полчаса, не более. – Мак присел на ящик, потирая ногу и собираясь закурить.
– Машина! – произнес Тайгер.
– Сто чертей! – Мак вскочил, роняя сигарету. – Где ты видишь машину?
– Я ее слышу, – ответил Тайгер. – И она не одна.
– Они едут без света, – сказал Карло. Он тоже услышал шум моторов. – Это люди Джоба, черт бы их побрал! Похоже, они направляются туда, где стоит баржа.
– Пошли! – скомандовал Мак.
Они побежали по зализанной волнами кромке берега. Навстречу им попался Коко с компанией. Они, облепив прицеп, катили его с довольно приличной скоростью.
– Коко! – остановил негритенка Мак. – Как только разгрузите, прицеп сразу на берег! Кипилл разгружается прямо напротив бара.
– Не успели! – сказал Мак, когда мимо них, к месту, где баржа разгрузила виски, пронеслись две машины.
А через минуту впереди вдруг застучал пулемет. Тайгер, кроме как в кино, никогда не слышали звука пулеметных очередей. Но то, что сейчас работает именно пулемет, он догадался сразу.
– Это Бальбо. У этого психа хватит ума и на такое. Я никогда не сомневался. Он же гений, черт бы его побрал. Наделает шума! – кричал на ходу Мак.
Они добавили хода.
Баржа и лодка стояли рядом. С баржи короткими очередями лупил пулемет. Кипилл невозмутимо грузил ящики в свою скорлупку. Одна машина черным пятном маячила неподалеку, не подавая признаков жизни, другой не было видно.
– К ящикам! – скомандовал Мак.
Они бросились помогать Кипиллу.
– Бальбо! – стараясь перекричать грохот пулемета, проорал Мак. – То-то ты здесь отирался, сукин сын! Руки чесались, да? Псих! Где ты взял эту дуру?
– Псих, Мак, это ты! – ответил Бальбо. – Сто пятьдесят ящиков за один раз под носом у этих ублюдков!.. Конечно, мне пришлось взять с собой пулемет.
– Давай, Кипилл, отчаливай. На берег не выгружай, побросаешь прямо в воду. Только не глубоко, чтобы достать смогли, – сказал Мак, когда они загрузили последний ящик в лодку. А затем обратился к компаньону: – Бальбо, кончай палить, сваливай отсюда. Они и так уже в штаны от страха наделали. И нас захвати. Подбросишь до бара.