Шрифт:
— Итай пришел. Говорит, что кое-что узнал.
— Так чего ж ты молчишь? Зови его сюда.
Старейшина направился к двери, пробурчав на ходу:
— Я и не молчу.
Вошедший Итай довольно улыбался, так что было сразу понятно — он пришел с новостями.
«Хоть что-то, — решил Арт. — Пока не получилось с главным, попробуем заняться чем-нибудь еще. Даже малый шаг — это шаг вперед».
— Я выполнил поручение, эр командир, — расплылся в улыбке разведчик.
— Рассказывай.
— Я внимательно наблюдал за Битаном, целый день за ним ходил и увидел кое-что интересное.
— И что же?
— Он все время бросает весьма красноречивые взгляды на одну девушку из рода Лис.
Арт печально вздохнул, сказанное на минуту всколыхнуло его собственные воспоминания.
— Что ты можешь о ней сказать?
— Они приехали на ярмарку вдвоем с матерью. Кстати, это та самая женщина, которая была в числе победителей соревнований по маскировке.
— Вот как? Это становится любопытным. Что же, интересно, подвигло ее к таким неженским занятиям?
— Она потеряла мужа. Из мужчин в семье лишь младший брат избранницы Битана, но ему нет еще и десяти.
— Так-так-так. — Арт задумался и на минуту замолчал. — А знаешь что, пригласи-ка ты ее ко мне в гости. Хочу с ней побеседовать.
— Сейчас схожу.
Итай отправился выполнять поручение, Тилой же беззлобно проворчал:
— Собираем со всех родов стариков и женщин.
— Ты что-то сказал? — переспросил Саша.
— Говорю, все-таки жаль, что в этой семье не осталось взрослых мужчин.
— Зато женщины весьма необычные. И одеты весьма примечательно.
Арт еще во время соревнований обратил внимание на ладный покрой одежды женщины, принимавшей участие в соревновании и едва не выигравшей приз. Вроде бы ее куртка и не отличалась от курток остальных гостей, но была хорошо подогнана по фигуре. Плюс несколько мелких штрихов: пояс с пряжкой, кисточки меха вокруг капюшона. У женщины определенно был вкус.
— Если женщины понравились вождю, то я рад, — всплеснул руками старейшина.
Арт невольно улыбнулся.
— Тилой, когда ты перестанешь меня сватать?
— Но ты ведь хочешь предложить им переехать к нам в деревню? Или я не прав? — удивился старейшина.
— Я думаю лишь об интересах деревни, и только.
Старейшина с сомнением покачал головой, и Арт добавил:
— Зря сомневаешься.
Пришедшие несмело застыли на пороге. Девушка бросала вопросительные взгляды на мать, та не торопилась проходить — вожди из чужих деревень нечасто уделяют женщинам такое внимание. Конечно, за исключением случая личной симпатии.
— Проходите, — предложил Арт.
— Спасибо. — Старшая сделала несколько шагов вперед, но продолжала настороженно оглядываться.
— Присаживайтесь. Рад видеть вас у себя в гостях.
Женщины недоуменно переглянулись и молча расположились на дальней стороне скамейки.
— Я слышал, что в вашей семье нет взрослых мужчин. Должно быть, вам приходится непросто.
— Непросто, но мы справляемся, — отозвалась старшая.
— И при этом умудряетесь хорошо выглядеть, — добавил Арт.
Девушка зарделась, ее мать нахмурилась. Это не ускользнуло от внимания Арта.
«С чего бы это? — удивился он. — Что за странная реакция на комплименты?»
Ответ на этот вопрос выяснился быстрее, чем можно было ожидать.
— Мы признательны за приглашение, вождь, но я уже слишком стара для сватовства, а сердце дочери занято, — сказала гостья.
Арт несколько секунд пребывал в недоумении, затем прокрутил мысленно только что состоявшийся разговор и разразился смехом.
— Прошу меня простить, — сказал он чуть погодя, — но причина моего приглашения вовсе не сватовство. Быть может, у меня и будет к вам предложение, но совсем не такое, как вы подумали.
Женщины удивленно переглянулись.
— Что же тогда? — спросила младшая.
— Для начала хотел бы поинтересоваться, где вы берете одежду. Она несколько отличается от того, что носят остальные.
— Где берем? — удивилась старшая. — Где ж нам ее взять? Конечно, шьем сами.
— У вас хорошо получается.
— Алуци у меня мастерица. — Мать кивнула в сторону дочери. — Любит придумывать.
— Значит, вам нравится шить? Не хотите ли заниматься только этим?
Младшая встрепенулась, но мать постаралась охладить ее пыл.