Ближе
вернуться

Гордон Родерик

Шрифт:

Они спустились вниз и сели на песок. Мальчик смотрел на волны, взгляд его был отстранённым.

— Иногда я вижу вещи, которые напоминают мне о том, как всё было… как могло бы быть… в моей прошлой жизни… и тогда кажется, что ничего не изменилось. Но ведь это не так. Изменилось, очень многое изменилось, и я тоже изменился. Все эти вещи… всё, через что мне пришлось пройти… Мне кажется, это сделало меня кем-то другим.

Мальчик прижал руку к губам, и Дрейк едва смог разобрать его слова.

— …каким-то чудовищем… которое ело… питалось…

Честер не договорил и уронил голову в колени.

— Вижу её! — спокойно сообщил стигиец, и Честер резко вскинулся, как от удара.

Он не слышал, как стигиец подошёл, — никто бы не услышал. Теперь худощавый черноволосый человек с бесстрастным лицом указывал винтовкой в сторону скал.

— Она достаточно далеко. Почти вне пределов видимости.

— Дай мне посмотреть! — горячо попросил Честер, отшвыривая одеяло и вскакивая на ноги. Эдди спокойно отдал ему винтовку и помог навести оптический прицел в нужную сторону. Мальчик напряжённо приник к окуляру.

— Да, это она… движется так, словно она ранена… — Его голос зазвучал неожиданно жёстко и решительно. — Она заслужила смерть! Как ты думаешь, я попаду в неё отсюда?

— Нет, слишком большое расстояние, — всё так же спокойно ответил Эдди. — Кроме того, сейчас же ветер. Ты не сможешь как следует прицелиться.

— Всё равно. Я хочу попробовать! — бросил Честер.

Несколько долгих секунд он молчал, а потом неожиданно рассмеялся сухим, дребезжащим смехом.

— Что там, Честер? — с тревогой спросил Дрейк, опасавшийся за рассудок мальчика, перенёсшего слишком много за последние недели.

— Не верю своим глазам! — Честер продолжал странно хихикать. Теперь он смотрел на что-то, что находилось выше Марты, а она тем временем начала двигаться странными зигзагами, петляя, точно заяц.

— Она не врала. Пресветлый ДЕЙСТВИТЕЛЬНО выследил её!

Теперь они и без оптики могли разглядеть существо, напоминающее гигантского мотылька, неотступно кружившееся над головой женщины. Двигался Пресветлый медленнее обычного. Честер понимал, что виной тому земная гравитация.

Вот он расправил крылья, и первые лучи восходящего солнца отразились от его стрекозиных глаз ослепительной вспышкой, и Пресветлый стал напоминать большого белого лебедя. Затем чудовище сложило крылья и стремительно спикировало на Марту. В последний момент Марте удалось увернуться — она попросту упала на песок и перекатилась в сторону, затем вскочила и снова побежала.

— У неё нет оружия. И ни единого шанса, — произнёс Честер.

В его голосе звучало торжество, он с явным удовольствием наблюдал смертельную гонку сквозь окуляр.

— Он её выследил, потому что она ранена. По запаху её крови. Он уже знал этот запах. И пришёл за ней.

— Если хочешь, я спущусь вниз и прослежу, чтобы он наверняка… — Голос Эдди звучал так обыденно, как будто он предлагал Честеру чашечку чая.

Мальчик опустил винтовку и повернулся к стигийцу.

— Спасибо. — Он вежливо наклонил голову, но тут же вскинул её снова. В глазах мальчика появился стальной блеск. — Но она заслужила Пресветлого больше, чем кто-либо в мире… И я не хочу, чтобы это случилось быстро. Я хочу, чтобы она умирала медленно.

— Честер… может, отдашь Эдди винтовку и присядешь? — мягко предложил Дрейк.

Честер посмотрел на Дрейка… на Эдди… снова на Дрейка.

— Я даже не знаю, что пугает меня больше… То, что сделала со мной эта старая ведьма, или то, что вы со стигийцем — лучшие друзья… Или то, что его зовут Эдди…

Глава 13

Уилл сложил в рюкзак запас еды и воды и уже собирался вернуться к отцу, когда появилась Эллиот. Она несла охапку хвороста, а Бартлби шёл за ней по пятам.

— Собрался куда-то? — спросила она, увидев набитый рюкзак и пистолет в руках Уилла.

Уилл затравленно посмотрел на неё, и выражение его глаз объяснило всё без слов.

— Я оставил тебе письмо… Отец считает, что из этой пирамиды он «выжал» всё, что только можно, и хочет посмотреть остальные. Ты же знаешь, какой он — если что-то решит, то помчится делать это немедленно…

Эллиот прищелкнула языком.

— А я как раз собиралась всё ему рассказать.

— Правда? — переспросил Уилл.

Она бросила хворост на землю:

— Значит, я тоже пойду.

Уилл расцвёл:

— Серьёзно?!

Доктор Берроуз не выглядел счастливым из-за того, что Эллиот пришла с Уиллом, однако ничего не сказал — он понимал, что демонстративно пренебрегает её советом не удаляться далеко от лагеря.

Для всех троих было непривычно идти вместе в такой дальний поход. Доктор Берроуз никогда не уходил так далеко от лагеря, ограничиваясь лишь вылазками на руины и посвящая всю свою энергию только пирамиде.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win