Жажда
вернуться

Карвер Таня

Шрифт:

Ответа не последовало. Сюзанна с отсутствующим видом смотрела в стену.

– Ты мне просто скажи, и мы все сделаем.

Наконец та заговорила.

– Я хочу…

Зоя ждала.

– Я хочу… – Она вздохнула. – Я хочу вернуть мою прежнюю жизнь…

Зоя не отпускала ее.

Сюзанна заплакала. Она сама не знала, были ли это слезы боли, жалости, злости или еще чего-то.

Она просто выплакивала все, накопившееся в ее сердце.

Аспид продолжал наблюдать.

Он улыбался. И ждал.

Глава 23

– Выходит, она все еще там, внизу? Я слышал, что она пришла, эта несчастная корова. Впрочем, я уже не знаю, что с ней делать. Разрываюсь между тем, чтобы привлечь ее за злостное нарушение общественного порядка, добиться запретительного решения суда или еще чего-нибудь в этом роде. – Он фыркнул. – Наверное, все-таки не первое.

Сержант Фаррел откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и сложил руки на затылке. Это был небольшой мужчина, круглый и лысый. Костюм его выглядел так, будто он с большим трудом втиснулся в него, воротничок рубашки расстегнут, галстук сбит в сторону. На ногах поношенные туфли. В речи его было много бравады и хвастовства, – обычное дело для копов, – но в глазах светилась искренняя преданность делу. По крайней мере, Фил надеялся, что это так.

– Она говорит, что ты не держишь ее в курсе хода расследования.

Фаррел, прищурившись, взглянул на Фила.

– А одного ССО ей уже мало?

Фил примирительно поднял руки.

– Я только повторяю ее слова. Она волнуется. И хочет знать, что происходит.

Фаррел вздохнул.

– Да ничего. Вот так. Ее дочь сбежала пару недель назад, и с тех пор мы пытаемся ее найти. Задолбались уже ходить по ее подругам, приятелям, бывшим приятелям, коллегам по работе, родственникам… Полный набор. – Он принялся перечислять свои достижения, или их отсутствие, по пальцам: – Испробовали все обычные методы, телевидение, газеты, Интернет, радио, национальный телефон доверия по розыску пропавших без вести. И ничего. Пусто.

– А какие-то следы похищения? Ничего такого не было?

– Если ее и похитили, то это был какой-то фокусник типа Деррена Брауна.

– Ясно.

– Но, между нами… – Фаррел убрал руки с затылка и наклонился вперед. – Я считаю, что это типичный случай. Она просто загуляла. Как уже делала раньше.

– С чего бы это?

– Просто убежала. Работала за стойкой в пабе в Новом городе. Неполный день. О ней поговаривали, что нравов она не слишком строгих, если ты понимаешь, о чем я.

Фил нахмурился.

– Что ты имеешь в виду? Что она проститутка?

Фаррел пожал плечами.

– По совместительству, я бы сказал так. Бывало, что она уходила с парнями, а после этого несколько дней не появлялась. Мать говорит, что она сейчас изменилась, что у нее ребенок, и все такое, но… не знаю. Сам понимаешь, горбатого могила исправит.

– Судя по тому, что ты говоришь, – сказал Фил, – дело ее не приоритетное.

Тот снова пожал плечами.

– Ты же сам знаешь, как это происходит. Когда они не хотят, чтобы их нашли, они не хотят, чтобы их нашли. Они сами приходят домой, когда надумают. – Он снова лег на спинку кресла и закинул руки за голову. – И происходит это, когда у парня заканчиваются деньги.

Фила немало раздражало такое отношение к делу, но он вынужден был признать, что действительно знает, как это бывает в реальности. У него у самого было предостаточно дел, по которым никогда не было сделано никаких заключений, они просто растворились, улетучились сами собой. Но это все равно не могло служить оправданием такого отношения.

– А ты не думаешь, что есть какая-то связь между пропавшей Адель Харрисон и тем трупом, который мы сегодня утром обнаружили возле Хита?

Фаррел снова сел прямо.

– Но это ведь не она, верно?

– Мы думаем, что это может быть Джулия Миллер, девушка, которая исчезла на прошлой неделе.

Фаррел опять удовлетворенно откинулся назад.

– Вот видишь. Получается, что это совсем другое дело.

– А тебе не кажется, что тут есть какая-то связь? Две молодые девушки внезапно исчезают с интервалом в несколько дней.

– Что, дело той шикарной птички, которую все время показывают в новостях, и мое дело? Очень в этом сомневаюсь.

Фил вздохнул.

– Ее мать сидит внизу. Пойди и поговори с ней.

Фаррел посмотрел на Фила и хотел, похоже, что-то возразить, но затем передумал. Вместо этого он сказал:

– У тебя ведь недавно родился ребенок, верно?

Фил кивнул.

– Дочка.

Фаррел закивал, как будто это все объясняло.

– Хорошо. – Он убрал руки с затылка. – Тогда ладно. Я спущусь и встречусь с ней. И скажу ей еще раз, что ее полупроститутка-дочь смылась с каким-то мужиком и сама явится домой, как только ему надоест. – Он взглянул на Фила и заметил, с каким выражением на лице тот смотрит на него. – В самые сжатые сроки, разумеется.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win