Добрая традиция
вернуться

Грин Грейс

Шрифт:

— Макаллистер — убежденный холостяк. Он назначает женщинам свидания и ясно дает им понять с самого начала, что не имеет далеко идущих планов. Лучший пример тому — Тифф Уитни…

— Тони Гулд, ты упоминаешь мое имя всуе?

Стефани вскинула голову на звук хрипловатого голоса и почувствовала легкий укол при виде Тиффани Уитни в элегантном бархатном платье, сверху вниз глядевшей на них.

Как некстати появилась здесь эта блондинка.

— Тифф! — Тони поднялся из-за стола.

— Да, дорогой, не кто иной, как я. Привет, Стефани. — И, не ожидая ответа, блондинка продолжила, обращаясь к Тони: — Я тебя тысячу лет не видела. — Она надула губки. — Куда ты подевался на Рождество?

Тони казался странно взволнованным.

— Я… э-э… поехал в Вермонт и провел праздник со Стеф и ее родителями.

— Вам повезло, — сказала блондинка Стефани. — Ведь если бы не пожар, вы были бы в Вермонте совершенно одна…

— Тифф, — быстро заговорил Тони, — меня долго не было в городе, и нам со Стефани нужно многое сегодня обсудить — в отношении нашего нового дома. Так что, если не возражаешь…

Но Тиффани не собиралась уходить.

— Ваш архитектор — Деймиан, так ведь? — Она обращалась к Тони. — Великолепныйвыбор. Мы тоже его наняли, чтобы спроектировать наш новый дом в Аспене.

— Вы строите второй дом? — вежливо спросила Стефани.

— Вместо того, что сгорел дотла как раз перед Рождеством. — В тоне Тиффани проступило нетерпение. — Боже, какая могла быть трагедия, если бы пожар случился двумя днями позже! Как вы знаете, мы пригласили двенадцать гостей на неделю… и… — она повернулась к Тони, — я слышала, ты успел уже добраться до аэропорта, когда мама смогла наконец с тобой связаться и сообщить, что катание на лыжах отменяется.

Стефани уставилась на Тони, не веря собственным ушам.

— Дом сгорел? — Ее голос дрожал. — Праздник отменили? Но ты сказал…

— Стеф, — Тони резко встал, — успокойся, дорогая. — Он поднял и ее на ноги. — Тифф, Стеф просто потрясена. Я не сказал ей о пожаре, зная, как она расстроится, и вот, она отреагировала, как я и ожидал. Извини нас, пожалуйста, Тифф, я отвезу ее домой.

Пальцы Тони впились ей в руку как стальные клещи, но Стефани едва это замечала. Он хотел скорее вывести ее из зала, пока она не устроила сцену. Но она и не думала: для того чтобы закатывать истерику, нужно какое-то чувство, а она совершенно ничего не чувствовала. Только холодную мертвую пустоту.

И с горечью сознавала, что разорвать помолвку теперь будет легче легкого.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

В понедельник утром Стефани едва успела открыть магазин, как раздался телефонный звонок. Джойс взяла трубку.

— Если это меня, просто прими сообщение, — быстро прошептала Стефани.

Джойс кивнула.

— Магазин игрушек, Джойс у телефона, — сказала она в трубку. — Она не может подойти сейчас к телефону, мистер Макаллистер, что-нибудь передать ей?.. Хорошо, обязательно. — Джойс положила трубку на место. — Он хочет, чтобы вы позвонили и назначили встречу — в первой половине недели, если это возможно.

— Спасибо. — У двери звякнул колокольчик — вошла пожилая женщина. — Займись, пожалуйста, покупательницей, Джойс. Я пойду поставлю кофе.

Как ей теперь поступить с Макаллистером? — размышляла Стефани, наливая воду в кофеварку. Разве не Тонидолжен связаться с ним и сообщить, что она больше непричастна к планированию дома? Тони, безусловно, продолжит этот проект. Постройка дома — это его идея, не ее. И он сам виноват, что она не въедет с ним вместе в новый дом.

Она вздрогнула от отвращения, вспомнив разговор и отвратительную сцену перед ее домом, когда она сказала Тони, что не собирается выходить за него замуж.

— Стефани, — раздался с порога голос Джойс, — что случилось?

— О, ничего, — Стефани поморщилась, — ничего. Ну, в общем, кое-что. — Стефани вытянула вперед левую руку без кольца, на которую Джойс уставилась с явным недоумением. И рассказала о расторгнутой помолвке.

Она уже рассказала Джейни. И позвонила родителям, которые восприняли новость на удивление спокойно. Когда она позже разговаривала с Джейсоном, он сказал, что ее мать была даже довольна, потому что ей не очень понравился Тони. И Стефани сразу почувствовала себя лучше.

Джойс поцокала языком, обняла Стефани, пробормотала что-то вроде «Улов и получше найдется» и отправилась в туалет.

Стефани вышла в торговый зал — магазин был пуст. Она подняла трубку и набрала номер ГАМ. Ожидая, что ей ответит секретарша, она смутилась, услышав знакомый голос:

— Макаллистер.

— Это Стефани Редфорд. — Ее пальцы вдруг стали влажными и заскользили по трубке. — Я получила твое сообщение. Послушай, я не увижусь с тобой на этой неделе — тебе следует позвонить Тони насчет…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win