Шрифт:
— Кто теперь отдает здесь приказы, ведь Барристер умер?
— Кто ты думаешь?
— И ты их выполняешь? — удивленно спросил Джесс.
— Я слушаю, соглашаюсь и делаю то, что считаю нужным.
Джесс засмеялся и похлопал Пита по спине.
— Ты мне всегда нравился.
— Никогда не подчиняйся женщине, особенно той, что не может отличить быка от телки. — Пит посмотрел украдкой на Джесса. — Что ты теперь намерен делать? Возьмешь все в свои руки, не так ли?
Джесс пожал плечами и бросил окурок на землю.
— Полагаю, что да. По крайней мере пока не решу, что делать с землей.
— Ты хочешь сказать, пока не продашь?
— Не знаю, — нерешительно ответил Джесс, — у меня уже есть поместье в Оклахоме. Будет нелегко разрываться между двумя ранчо, которые находятся далеко друг от друга.
Пит покачал головой.
— Не могу себе представить, что управлять поместьем будет кто-то не из Барристеров.
Наступило глубокое молчание.
— Марго предложила купить у меня землю, — наконец проговорил Джесс.
Хотя Пит не отрывал глаз от скота, Джесс увидел, как его плечи дрогнули.
— Очень щедро с ее стороны, не так ли? — спросил Джесс.
Пит не ответил. Джесс повторил свой вопрос. Пит медленно поднял на него глаза и сказал:
— Марго никогда не делала чего-либо, что ей невыгодно, ты прекрасно знаешь. Так к чему эти дурацкие вопросы?
Джесс улыбнулся и повернул лошадь на узкую тропинку, которая вела к пастбищу.
— Просто чтобы убедиться, что она не изменилась за эти годы.
— Марго Барристер? — проворчал Пит, который ехал позади Джесса. — Только когда рак на горе свистнет, ее сердце хоть капельку смягчится.
Мужчины держали путь на ранчо Барристеров, когда внезапно Пит придержал лошадь.
— Посмотри туда, — прошептал Пит, головой указывая на озеро, что искрилось в четверти мили от них. Джесс взглянул на озеро, но не увидел ничего необычного.
— Что такое?
— Посмотри, у самой воды под ивой…
Джесс увидел круги на воде.
— Думаешь, мы поймали браконьера? — спросил он.
— Не сомневаюсь.
— Хорошо бы напомнить ему, что он рыбачит на частной территории.
— Глупые дети, — пробормотал Пит, — если бы я предупредил их один раз, но я же предупреждал уже сотни раз держаться подальше от ранчо.
Усмехнувшись, Джесс последовал за Питом. Еще не взглянув в лицо тому, кто рыбачит на излюбленном месте Пита, он уже явно симпатизировал ему.
— Эй ты! — крикнул Пит, остановив лошадь возле дерева.
Мальчик лет двенадцати с расширившимися от неожиданности глазами начал карабкаться вверх, пытаясь при этом не выронить свой улов. Джесс слез с лошади и схватил мальчика за воротник рубашки, поймав с поличным.
— Стой, — прикрикнул он на него, когда мальчик стал извиваться ужом, пытаясь любым способом освободиться. Видя, что слова не действуют, Джесс повернул мальчика лицом к себе и хорошенько встряхнул его. — Черт возьми, я сказал, стой!
Мальчик сразу же затих, хотя Джесс чувствовал, как дрожь пробегает по всему его телу. Не желая пугать его больше, чем он был уже напуган, Джесс тихо и спокойно сказал:
— Я не обижу тебя, не бойся, просто хочу с тобой поговорить, ладно?
Когда мальчик медленно кивнул, Джесс убрал руку с воротника и внимательно посмотрел ему в лицо.
Мальчик резко поднял голову, и Джесс заметил, как вызывающе тот взглянул. Он так был похож на него в детстве… Ему было жалко этого мальчугана, но не позволять же каждому кому не лень рыбачить на его земле.
— Ты знаешь, что здесь частное владение? — спросил Джесс, придавая голосу суровость.
— Я не сделал ничего плохого, — пытался оправдаться мальчик. — Просто ловил рыбу. Хотите, даже выброшу все, что поймал?
— Дело все в том, что ты совершил проступок. Эта земля принадлежит Барристерам, а они не приветствуют непрошеных гостей.
Мальчик задрал подбородок еще выше, при этом шрам, что его рассекал, стал более заметным.
— Меня Барристерами не испугаешь, — сказал он с явной иронией. — Никого из них не осталось, кроме чванливой старухи, этой су…