Древние
вернуться

Гоулмон Дэвид Линн

Шрифт:

— Похоже, соседей эти ребята не жаловали. — Менденхолл кивнул на мозаику, где рабы строили дома и трудились на полях Атлантиды.

— Столь серьезные научные достижения означают, что цивилизации атлантов тогда было десять-пятнадцать тысяч лет. Что же касается жестокости… — Тут Сара вспомнила, что у Менденхолла на такого рода вещи взгляд очень простой: ты поступаешь или хорошо, или плохо. Третьего не дано.

— А это что, как думаешь? — спросил подошедший со спины Коллинз.

Сара догадалась, о чем он спрашивает. Она присела рядом с Джеком и провела рукой по кристаллической полусфере диаметром в пару футов — такие торчали из стен футах в пяти от пола по всей длине тоннеля.

— Похоже на светильники, — предположил Джек.

— А полковник-то у нас сообразительный, — съязвила Сара.

Джек посмотрел на нее лишенным всякого выражения взглядом.

Девушка вытащила молоточек и постучала по керамической плитке у края кристалла. Наконец плитка откололась.

— Гляди, она сточена по форме кристалла, чтобы свет отражался наружу. А вот эта нить будет светиться даже под очень низким напряжением. — Сара ткнула в тоненький медный провод, который отделялся от более толстого кабеля, пропущенного через стену.

— И тут электричество?

— Да. Не хуже «Кон Эдисон». [10]

— Раз они такие умные, что ж поезд по тоннелю пустить не догадались?

Сара, задумавшись, не ответила. Она вдруг сунула Джеку в руки кристалл, бросилась к грузовику и вытащила из него запасной аккумулятор. Потом вновь забрала кристалл и выдрала из стены кусок толстого провода — тот был очень старый и частично рассыпался прямо в руках. Сара отложила кристалл, вынула из фонарика батарейки и отвинтила лампочку, после чего легко вытащила изнутри два проводка и подсоединила к медному кабелю, который тянулся внутри стены к остальным «светильникам». Она на мгновение задумалась, затем вскрыла изоляцию и подключила проводки к «плюсу» и «минусу» аккумулятора.

10

«Кон Эдисон» — одна из крупнейших энергетических компаний США. В частности, «Кон Эдисон» снабжает электричеством весь Нью-Йорк.

На глазах у восхищенного Джека кристаллы на стене тоннеля вспыхнули, словно рождественская гирлянда. Цепочка огней теперь уходила в глубь тоннеля.

— Что, сигнализация сработала? — осведомился по рации Эверетт.

Джек с улыбкой ответил:

— Первый, нет, не сигнализация. Просто пришел электрик и включил рубильник.

В этот момент пол чуть тряхнуло, и откуда-то снизу донесся гул.

— Понятно. Езжайте вперед. Мы пробили завал, двигаемся дальше.

Джек дважды щелкнул в ответ и велел всем расходиться по машинам, Саре же сказал с ухмылкой:

— Думаешь, очень умная?

Девушка, лукаво хлопнув ресницами, улыбнулась в ответ и пошла к грузовику.

Джек покачал головой и направился к своему экипажу, на ходу обронив в рацию:

— Капитан, нужно поднажать. Скоро начнется веселье.

Атлантида

— Полагаете, мы напрасно тратим время? — не оборачиваясь, спросил Томлинсон у хранителя.

На их глазах от входа в Зал эмпирея оттаскивали последние обломки.

— Не могу сказать определенно, сэр.

— Так почему бы вам не пойти выпить вина вместе с остальными?

— Меня такие вещи не очень привлекают.

— Мистер Томлинсон, мы пробили вход во внешней стене, — доложил главный инженер, снимая каску и вытирая пот со лба. — Четверо моих людей сейчас ставят внутри прожектора, но стены очень неустойчивы. Кроме того, под зданием обнаружена еще одна система пещер: ультразвуковые датчики показывают, что она тянется вниз по меньшей мере на милю с четвертью.

Томлинсон перевел взгляд на двадцатифутовые бронзовые двери, покореженные катастрофой, и, не в силах больше ждать, пригнувшись, нырнул в древнее здание.

— Он с ума сошел? Я же говорю, Зал неустойчив, — обратился инженер к хранителю.

Старик с бесстрастным лицом всматривался в темноту. Хранитель внимательно следил за Томлинсоном еще со взрыва в Чикаго. Никто, кроме него, не разглядел этих едва заметных признаков, этих мельчайших перемен в характере вечно невозмутимого Уильяма. Теперь, когда Томлинсон говорил, его взгляд метался от одного слушателя к другому, словно в поисках малейших проявлений несогласия. Лидер коалиции не выдерживал стресса; навязчивая идея проникнуть туда, где заседали правители Атлантиды, лишь последний штрих.

Старик с улыбкой посмотрел на инженера.

«Неустойчив… пожалуй, очень точное слово», — подумал он, входя внутрь.

В свете мощных прожекторов упавшие колонны и погребенные под обломками крыши глыбы мрамора отбрасывали причудливые тени. Внутри уже собрались несколько археологов и палеонтологов — они тоже разглядывали эту жемчужину мировой истории.

Хранитель провел рукой по перевернутой мраморной столешнице, и на пальцах остался слой многовековой пыли. Томлинсон усмехнулся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win