Шрифт:
Влюбленный сам Ей служит ширмой,
Любовному поддавшись зуду,
Скитаясь по земле обширной.
Когда же он сольётся с Нею,
Они исчезнут, цепенея.
Меснави (1, 0030)
ШИРМА ПРИТЧИ
Полезна притча для меня,
Как баня для купания!
Как ширма, спрячет от огня
Но передаст послание.
В ней можно, шкуру сохраня,
И получая радости,
Очиститься теплом огня,
От болести и гадости.
Ведь лишь немногие из нас
Способны просидеть в огне,
Как Авраам*, на целый час
С ним брошенный наедине.
Приходит сытость не сама -
Под ширмою любой еды.
Под ширмой ночи - неба тьма,
Под ширмой дня - цветут сады.
И даже тело – ширма нам,
Которой скрыт и приоткрыт
Свет, чьё сияние мирам
Твоё присутствие дарИт.
Вода, и притчи, и тела -
Лишь ширмы. Скрыв, откроют нам -
Мелки свершённые дела,
И жизнь духовная – бедлам.
Ты притчи эти изучай,
И пользуйся секретами.
Одни узнаешь невзначай,
Другие – под запретами.
________________________
* Коран (21 : 69), "Мы повелели: 'О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима'." – Прим. перев. на русск.
Меснави (5, 0228 - 0236)
О ГРУБОСТИ
Некоторые из метафор Руми грубоваты, иногда непристойны и могут даже показаться недопустимыми кое-кому из лиц с утончёнными вкусами и легкоранимыми нервишками.
Когда Рейнолд Николсон переводил Меснави на английский в 1920-е годы, он избрал латынь для изложения целого ряда эпизодов, предполагая, что те, кто достаточно хорошо знакомы с латынью, уже подготовлены тем самым к культурному восприятию соответствующих сцен.
Руми описывает всё, чем занимаются люди, какими бы скандалёзными, жестокими или глупыми ни были эти занятия. Он, как врач, берёт человека и рассматривает его под лупой, исследуя духовное состояние.
Например, у него описана тыква, используемая, как предохранительная прокладка на ослином члене, позволяющая ему войти в женское влагалище ровно настолько, чтобы доставить женщине удовольствие, не причинив ей, однако, вреда. И эта сцена становится метафорой духовного упражнения, назначаемого суфийским шейхом ученику, нуждающемуся в тренировке сдерживания импульсов.
Руми заключает другое, нескромно детальное сравнение процессов выпечки хлеба и плотской любви, таким наставлением:
"Запомни, Бог ведёт Себя с тобою,
Так, как ведёшь ты сам себя с любовью!"
Руми писал, что полезен хлеб любого человеческого опыта: "Мои грязные шутки - вовсе не грязные шутки, а наставления*."
___________________________________
* Mecнави (5, 2497). – Прим. перев. на русск.
ГРУБЫЕ МЕТАФОРЫ
Старинный нам дошёл совет:
– "ДервИша* в этом мире нет.
А если он на свете есть,
То зря его ты ищешь здесь.
Здесь имя святости живо,
Утратив в Боге естество.
Ведь если б кто-то был святым,
То он не смог бы быть живым.
Святым становится лишь тот,
Кто самость сам в себе убъёт."
* * *
Взгляни на язычок свечи,
Но не во тьме глухой ночи,
А в полдень, жарким летним днём,
Под ярким солнечным огнём.
Хоть лопни, волю дав слезам,
Его не разглядеть глазам.
Но если вату рядом с ним
Положишь, то заметишь дым.
Так исчезает свечки свет -
Он есть, но кажется, что нет.
* * *
Исчезло малое в большом -
Вот, что случилось с дервишом.
Он растворился целиком,
Как в океане - соли ком.
Если в медовую бадью
Я каплю уксуса волью,
Не сможет и гурман-едок
На вкус мой отличить медок.